Цветная traduction Français
83 traduction parallèle
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
Je n'ai qu'une femme de ménage.
Что я могу сделать для вас? Я оставил некий фильм - цветная пленка, которую вы доставили для меня.
Vous avez fait développer des diapos couleur pour moi.
У них цветная капуста всего за 25 пфенингов.
Il y avait du beau chou blanc et du chou frisé pour 50 pfennigs.
Но она была цветная.
Elle est noire!
Она была цветная женщина из Гарлема.
Elle est noire et elle vit à Harlem!
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
Je trouve les choux-fleurs plus beaux que les roses.
картон, цветная бумага.
du carton, des papiers en couleur.
Цветная капуста. Цветная капуста.
Chou Fleur.
Коммерческое вещание канала началось в 1941 году, а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир первая цветная передача.
Nous avons commencé à faire des films publicitaires en 1941. En 1953, la NBC fut la 1ère chaîne à retransmettre une émission... en couleur de "Colgate Comedy Hour".
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит.
Elle a mis des choux fleurs dans toutes les pièces, mais...
Послушай, она для тебя всего лишь цветная старушка.
C'est qu'une vieille noire, pour toi.
Несмотря на то, что я не цветная кодировка MM's президента.
Quand je ne colorie pas les MM's du Président.
- Цветная капуста, ошибка, зажимная гайка.
- Pisseuses aux oreilles en chou-fleur.
- И два Роба Холла. - Одна - цветная, другая - белая.
Un de couleur, l'autre blanc.
Её радужка. Цветная часть её глаза была воспалена.
L'iris, la partie colorée de l'oeil, était enflammée.
Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться.
Je n'aurais jamais cru que les liasses de copies couleurs premium au laser se vendraient aussi bien.
- - Цветная капуста.
- Des choux-fleurs.
Мне бы хотелось думать, что как "цветная" женщина, и более того, как доктор, Вы дважды подумаете, прежде чем использовать это слово, как ключевую фразу.
J'aurais pensé qu'en tant que femme de couleur et docteur, rien de moins, que vous y réfléchissiez à deux fois avant d'utiliser ce mot comme une plaisanterie.
Кто Ким? Та, цветная?
Kim, c'est la fille de couleur?
Да, Ким - та цветная девочка.
Oui, Kim est la fille de couleur.
Цветная капуста и лапша.
Du chou-fleur et des nouilles.
- Красиво, цветная.
Beau, coloré...
Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички.
Tu sais, tes parents ont des objets plutôt sympa pour un bébé bâtard.
Дамские пальчики сейчас стоят 12 рупий за кило. и цветная капуста 10 рупий.
Les okras coûtent maintenant 12 roupies par kilo, le chou-fleur est à 10 roupies.
Дамские пальчики по 12 и цветная капуста по 10 рупий!
Les okras à 12 roupies. Le chou-fleur à 10.
Чтобы рисовать картинки. Цветная жидкость...
C'est pour faire des dessins, de la couleur liquide.
Я, типа, должен проникнуться, потому что у тебя напарница цветная?
Vous voulez m'impressionner avec votre partenaire noire?
Самая сильная цветная банда?
Le plus fort des Color Gangs?
Упаковочная бумага, цветная ткань, что - нибудь?
Un papier d'emballage, un tissus de couleur, quelque chose?
Ну вот, цветная версия гораздо лучше.
Tellement mieux en Technicolor.
Цыпленок "Marbella", морковный суп, пассированная цветная капуста...
Poulet Marbella, potage aux carottes, et chou-fleur en gratin
Цветная капуста это не цветок. Уж извини.
Le chou-fleur n'est pas une fleur, désolé.
Если бы цветная капуста была цветком, тогда бы она стояла бы в той вазе, и люди бы обменивались букетами цветной капусты.
Si c'était une fleur, il y aurait des choux-fleurs dans ce vase et les gens se les offriraient des bouquets de chou-fleur.
Когда цветная капуста назревает, Бутоны раскрываются в яркие желтые цветы.
Quand le chou-fleur arrive à maturité, ses bouton s'ouvrent et donnent des belles fleurs jaunes.
Цветная капуста. Капуста. Капуста.
Choux-fleurs, choux-fleurs, choux-fleurs...
Цветная капуста, с латинского "caulis Floris" имя существительное группа плотно кластерного... цветочные почки.
Choux-fleurs, du latin caulis Floris, nom de I'ensemble des fleurs empilés.
Он... он всегда, куда бы ни пошел, берет с собой зубную щетку, с нами. И там была цветная капуста.
Il avait apporté sa brosse à dent, et il y avait aussi les choux-fleurs...
Та цветная пытается украсть моего Томаса! Как вы меня назвали, пожилая дама?
Cette fille de couleur essaie de voler mon Thomas!
Нет, я думал, потому что она не цветная, и похожа на мозги.
Pas parce que c'est pas une fleur et qu'on dirait un cerveau?
Я видел мозг человека, которого прикончил такой червяк... изъеденная личинками цветная капуста.
une fois, j'ai vu le cerveau d'un malade, après son trépas le parasite l'avait transformé en chou-fleur véreux
Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
Film couleur, mais papier noir et blanc pour l'impression.
Цветная капуста.
De choux-fleur.
Это не цветная капуста...
Ceux là ne sont même pas des choux-fle...
Цветная прислуга получает на сорок процентов меньше, чем белые.
Les domestiques de couleur sont payés presque 40 % moins que les Blancs.
Это цветная ксерокопия.
C'est une copie couleur.
А цветная полоса на горизонте говорит о том, что облегчение уже на пути к выжженным равнинам.
À l'horizon, des bandes colorées annoncent que les plaines assoiffées seront bientôt soulagées.
О, это цветная капуста с сыром?
Il reste du gratin de chou-fleur?
Цветная женщина.
Femme de couleur.
Прошу вас заглянуть в ваши каталоги, цветная вклейка 16.
Illustration numero 16.
Ну, была одна цветная.
Y avait une fille de couleur.
Почему цветная капуста?
Mais pourquoi des choux fleurs?