Центавр traduction Français
43 traduction parallèle
Если Нарн и Центавр смогут договориться.
Si les Narns et les Centauris coopèrent.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
Mollari restera avec ses souvenirs... et moi, je tiendrai l'Empire Centauri par sa puissante gorge.
Ты теперь голос могущественной республики Центавр!
Tu es la voix du puissant Empire Centauri!
Вы спасли мою карьеру и честь всей республики Центавр.
Vous avez sauvé ma carrière... et l'honneur de la République Centauri.
Нарн и Центавр помогали Дилгарам и не хотят суда.
Narns et Centauris ont été alliés aux Dilgars et sont contre un procès.
Хорошо известно, что Дилгары Были наемниками Республики Центавр.
C'est bien connu! Les Dilgars étaient les mercenaires des Centauris.
- Сообщить на Центавр.
- Prévenez Centauri Premier.
- Сообщить на Центавр!
- Prévenez Centauri Premier.
Корабль уходит на Центавр Прайм сегодня вечером, и я хочу, чтоб они были на нем.
Un appareil part pour Centauri Premier ce soir. Qu'ils soient à bord.
Разве это разрушит Республику Центавр?
La République Centauri y aurait survécu!
Вернуться на Центавр Прайм - Ваш долг!
Vous retournerez sur Centauri Premier, c'est votre devoir!
А центавр пытается купить лояльность едой.
Ils nous achètent avec leur nourriture.
Центавр мне доверяет.
Les Centauris me font confiance.
- Примут если я расскажу им, что будет, если ты не вернёшся со мной Центавр примет жёсткие меры по отношению к их семьям.
- Peut-être que si... quand je leur dirai que si vous ne retournez pas sur Narn... les Centauris harcèleront leurs familles sur Narn.
Было ясно с самого начала, что Центавр развязал террор.
Ça annonce obligatoirement une campagne de terreur Centauri!
Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.
Le Centaurum va sans doute vous remettre une médaille.
Центавр слишком долго прогибалась под прихотями других рас.
Nous nous plions aux caprices d'autres races depuis longtemps.
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр!
Vous avez l'occasion de négocier en personne... avec le chef de la République centauri.
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
Ils ont dépassé les bornes de façon inacceptable.
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Ramenez-le au Centauri Premier... enchaîné, en cadeau à l'empereur Cartagia... ainsi qu'un plateau d'argent... sur lequel reposera la tête de Londo Mollari.
- Никогда не атакуют Центавр Прайм.
- Les Vorlons... - N'attaqueront pas Centauri Premier.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам.
Vous et moi, Mollari... nous transformerons Centauri Premier en bûcher d'inauguration... pour mon accession à l'état de dieu.
Ну, после того, как Ворлоны уничтожат Центавр Прайм чему мы все будем просто счастливы, как вы правильно подметили кто останется, чтобы возносить вам молитвы?
Après la destruction de Centauri par les Vorlons... et nous serons très heureux de mourir, vous avez raison, Majesté... qui restera-t-il pour chanter vos éloges?
Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны?
Que vous quittiez Centauri Premier avant que les Vorlons n'arrivent?
Не думаю, что вас интересует восстановление Былой славы Республики Центавр.
Vous n'avez aucun intérêt à restaurer la gloire de la République Centauri.
Центавр и молодые миры в войнах.
Centauris et mondes plus jeunes combattent.
Центавр никогда не взял бы Нарн без посторонней помощи.
Sans aide extérieure, les Centauris n'auraient jamais pris Narn.
Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр.
Je savais à peu près tout ce que vous venez de dire sur les Centauris.
Посол Моллари вернулся на Центавр Прайм чтобы принять пост эксперта по планетарной безопасности.
L'ambassadeur Mollari est retourné sur Centauri Premier... pour prendre ses fonctions en tant que conseiller de la sécurité planétaire.
Центавр Прайм стал провинцией, глухоманью.
Centauri Premier est devenu provincial, étroit d'esprit.
Лондо и Вир вернулись на Центавр Прайм и Джи-Кар тоже пропал, отправившись на поиски Гарибальди.
Londo et Vir sont retournés sur Centauri Premier... et G'Kar aussi est parti à la recherche de M. Garibaldi.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся Миров.
Si personne ne les arrête... les Centauris vont s'attaquer aux Mondes Non-Alignés.
Центавр пойдет впереди, как мы всегда и делали.
Les Centauris en prendront la tête, comme toujours.
Каждый знает, что Центавр и Нарн несогласны буквально во всем.
Tout le monde sait que les Narns et les Centauris ne sont jamais d'accord.
Они заставят Центавр Прайм заплатить за то, что вы сделали сегодня!
Ils feront payer Centauri Premier pour ce que vous venez de faire.
Мы спасли Центавр Прайм.
Nous avons sauvé Centauri Premier.
Война окончена Тени ушли навсегда, Ворлоны ушли навсегда Картайя мертв и мы спасли Центавр Прайм.
La guerre est finie... les Ombres sont parties pour toujours, les Vorlons aussi... Cartagia est mort... et nous avons sauvé Centauri Premier.
К концу этого дня либо Картайя умрет либо Центавр Прайм будет уничтожен.
D'ici le crépuscule, soit Cartagia meurt... soit Centauri Premier sera détruite.
У нас много работы дома, если мы собираемся спасти Центавр Прайм.
Il y a beaucoup à faire chez nous pour sauver Centauri Premier.
Под вашим руководством мы окончательно уничтожим Центавр.
Avec toi à notre tête, on finira par détruire les Centauris.
Когда у нас будет доказательство, что Центавр стоит за этими нападениями мы все ему расскажем.
Une fois la culpabilité centauri établie... nous le mettrons au courant.
Да здравствует Центавр! - Прицеливание.
Vive le Centauri!
Да здравствует Центавр!
Vive le Centauri.