English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ц ] / Цифры

Цифры traduction Français

1,443 traduction parallèle
Нет, цифры записываю.
Je note leur matricule.
Посмотри на цифры, Карев.
Mais regarde, Karev, regarde les chiffres.
Правильно.Я принесу тебе цифры к концу дня.
Bon, je vous donne un chiffre d'ici ce soir.
Скажите последние 4 цифры вашего социального обеспечения?
Les quatre derniers chiffres de votre numéro de sécu?
Итак... у нас есть первые цифры.
Les premiers résultats arrivent.
Итак, финальные цифры, опрос закончен.
Derniers résultats, le vote est fini.
Я буду называть цифры, а вы меня остановите, если цифра соответствует моему возрасту.
On va jouer à un jeu. Je vais dire des nombres, arrêtez-moi quand vous pensez que c'est l'âge que je fais.
Когда я говорю о людях, являющихся злом, я могу приводить цитаты или ссылаться на статистику, но это все лишь слова и цифры.
Quand je parle de gens méchants, je pourrais donner des citations ou des stats. Mais ce sont juste des mots et des chiffres.
У меня была возможность взглянуть на цифры.
J'ai pu jeter un oeil aux chiffres.
Да, мы все еще уязвимы в отношении штрафных. Я посмотрела еще раз цифры.
On est vulnérables pour les intérêts.
- А когда ответят, прочитай эти цифры громко вслух. - Ок! - Спасибо!
Et s'ils répondent, tu peux lire ces chiffres à voix haute?
Ты не можешь победить эти цифры.
Ces chiffres sont parfaits.
Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии.
Pourquoi t'ont-il défiguré avec ces lignes et ces numéros?
Так, как же этот источник... Я имею в виду, только цифры... У Вас есть этот источник.
Comment vous avez cette source?
– лишь эти страшные цифры. чтобы попасть в соседние государства. также рассматривается вопрос о необходимости развернуть в окрестностях границ войска.
Nous ne disposons encore et toujours que d'une cruelle litanie de chiffres. Les gens craignant d'être contaminés tentent de s'enfuir et déferlent à la frontière. Le gouvernement a renforcé le nombre de gardes-frontières et envisage de mobiliser la Garde nationale.
Что значат цифры, которые не обведены?
Tous ces nombres pas entourés, ils signifient quoi?
Эти цифры - предупреждение для меня.
Les nombres sont des avertissements qui me sont destinés.
Последние цифры...
Ecrire à l'envers.
Цифры угрожающие. Не только для меня или отдельных людей.
Les nombres sont un avertissement, mais pas uniquement destiné à moi ou à certaines personnes.
Сначала нужно набрать цифры.
D'abord tu dois composer le numéro.
Tак как я хорошо знал цифры, мне пришлось работать со всеми шариковыми ручками армии.
Étant bon en calcul, je devais déterminer de combien de stylos l'armée avait besoin.
- Получил цифры, о которых я просила. - Да.
- Et les chiffres que j'ai demandés?
Значит ты знаешь точные цифры продаж моего последнего альбома.
Tu connais les ventes exactes de mon dernier album.
Цифры в открытке Стефани Чен означают шифр книги.
Les chiffres sur la carte de Stephanie Chan sont en fait la cote d'un livre.
Вот цифры. Прогресс очевиден.
Ces nouveaux chiffres promettent une belle embellie.
Он видит цифры и слова в виде форм и цвета.
Il voit les mots et les nombres comme des formes et des couleurs.
Они спросили первые цифры, которые приходят мне в голову.
Ils ont exigé les 1ers chiffres qui me venaient.
Они хотят вытащить цифры из вашего подсознания.
Pour extraire un numéro du subconscient.
Нужные цифры были вытравлены но двух твоих зубах.
Les numéros nécessaires ont été gravées sur deux de vos dents.
На схеме указано, какой зуб выдернуть, и в каком порядке набирать цифры.
Regardez le tableau de référence dont les dents pour tirer Et dans quel ordre pour entrer les chiffres
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров, и в большом количестве.
Si votre moyenne banale de draineurs était derrière tout ça il serait évident que ces draineurs auraient besoin de vampires à drainer de leur sang, ce qui signifie qu'il y aurait beaucoup de vampires disparus.
Здесь цифры за эти сутки.
On a reçu les chiffres.
Из-за повреждения сим-карты, пропали последние две цифры телефонного номера.
La carte SIM est endommagée et il manque les deux derniers chiffres du numéro.
Цифры значительно занижены.
Leurs chiffres sont sous-estimés.
Теперь, там должен быть дефис и две цифры.
Il doit y avoir un tiret et deux lettres.
ага, и что это за цифры?
- Oui, et pour ces nombres?
Но Оскар - бухгалтер. А Граф складывает цифры.
Mais Oscar est comptable, et le comte compte les nombres.
Что означают эти цифры?
Que signifient ces chiffres?
Но хотя мы и любим полагаться на цифры и планы... Мы знаем, что некоторые величайшие медицинские открытия были сделаны случайно.
Mais même si on aimerait toujours pouvoir se fier aux chiffres, au plan, on sait aussi que les plus grandes découvertes médicales ont eu lieu par accident.
Вытащи меня отсюда! - Ну, как там цифры?
- Faut que tu me sortes de là.
Как-то я пытался её вычислить, но цифры были астрономическими.
J'ai essayé de la calculer, mais le calcul n'en finit pas.
Цифры показывают серьезный сбой молекулярной связи
Perte de cohésion moléculaire grave.
Цифры в азбуке Морзе имеют пять точек или тире.
En morse, les nombres ont cinq caractères.
Комиссар перепутала две последние цифры номера моего телефона и вместо меня попала на детектива Габриэля.
La juge s'est trompée de numéro et a appelé l'inspecteur Gabriel.
Смотри, римские цифры.
Des chiffres romains... II sur VI.
Что значат эти цифры и эти графики? Они проводили всякие тесты с грунтом на стройке во время рытья котлована,
Ils faisaient des examens du sol sur le terrain de construction.
- Это цифры 3...
Ces numéros sont :
Я не понимаю, что означают эти цифры. Последовательсть из четырех чисел.
- Des suites de quatre.
Что эти цифры означают?
2-5-7-8-9.
Этот счет не настоящий. Это только цифры.
Arrête de déconner.
- Что? Цифры.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ces nombres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]