Чает traduction Français
18 traduction parallèle
любимая дочь патриция. с улыбкой покровительствует ей. Кормилица Кроесса души в ней не чает.
La fille bien-aimée de Battos la petite Cabiria, dont le nom honore les dieux du Foyer, à qui Hestia sourit parmi les flammes de l'âtre, joue avec sa nourrice Croessa.
И Такэмару в нем души не чает.
Il a aussi fait la conquête de Takemaru.
Я понял : сев не чает таркана
- J'avais compris un "ion".. .. "il a jamais... placard"!
Он в вас души не чает.
Il vous adore...
Посмотрите, он в ней души не чает.
Avez-vous vu combien il tient à elle?
Можете спросить Тима. Он здоров и в Скрудже души не чает.
Et pour Tiny Tim, qui se porte bien, Scrooge fut comme un second père.
У него есть маленькая дочурка, души в ней не чает.
Il a un petit faible pour elle.
Эта женщина души во мне не чает.
Elle m'adore. Enterrement de vie de garçon.
Он же души в ней не чает.
- Je lui fais pas confiance.
Дана, она души в тебе не чает.
Dana, elle t'a en haute estime.
* Ведь моя девушка во мне души не чает *
♪ Since l'm the apple of my girl s eye ♪
Бабуля души не чает в кузене Лу, потому что у него роскошные волосы и крепкое рукопожатие.
Ok, mon cousin Lou as toujours été le préférer de ma grand mère parce-qu'il a ces magnifiques cheveux et cette géniale poignée de main.
Она души в тебе не чает, но ты ведь надолго не задерживаешься.
Tu es tout pour elle, mais tu ne fais que passer.
Он в тебе прямо души не чает, Генри.
Il t'adore, Henry.
Джинни в тебе души не чает.
Jeannie vous porte aux nues.
- А то он в тебе просто души не чает, с тех пор как ты выклянчил у Энджи фотки.
Il te vénère depuis que t'as récupéré les photos.
Уверена, ты уже об этом знаешь, но Джейк души в тебе не чает.
Je suis sûre que tu sais déjà tout ça, mais Jake ne jure que par toi.
Хэмегг в тебе души не чает. Он мне тоже нравится.
Moi aussi.