Чарльзу traduction Français
125 traduction parallèle
Просто скажите мистеру Чарльзу, что я здесь.
Dites-lui seulement que je suis là.
И вот, на прошлой неделе, к Чарльзу Фостеру Кейну тихо и обыденно пришла смерть.
Et la semaine dernière, tel le plus humble des humains... Charles Foster Kane mourait.
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Seulement, ce soir... en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser... Et cette métamorphose s'est déclenchée sans que...
В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями.
En 1539, les Chevaliers de Malte payèrent leur tribut à Charles Quint en lui envoyant un faucon d'or, serti de pierres précieuses.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Les Chevaliers furent reconnaissants à Charles Quint de sa générosité.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
К тому же, Чарльзу не хватает опыта.
Par ailleurs, Charles n'a pas l'expérience requise.
[При Каллоден Мур, шотландские Горные кланы, верные Принцу Чарльзу Эдварду, сражались с англичанами и немцами верными английскому монарху, Королю Джорджу. Ввиду превосходящей огневой мощи, Горцы бежали с поля битвы.]
Dans la lande de Culloden, une bataille fait rage entre Écossais et tuniques rouges.
И передай Чарльзу спасибо за сочинение.
Et Charles... Remercie-le pour sa rédaction, veux-tu?
Передай Чарльзу спасибо за сочинение.
Et Charles... Remercie-le pour sa rédaction.
Чарльзу понравился этот момент.
Charles a adoré ça.
Пойдем к Чарльзу.
Allons rejoindre Charles.
Я не питаю нежных чувств к Чарльзу Дитцу, но ты мог убить его!
Vous avez failli tuer Charles.
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину
" Je lègue par la présente à mon fils, Charles Sanford Babbitt,
- Боже. Я не позвонила Чарльзу.
Mon Dieu, je n'ai pas prévenu Charles.
Я завещала дом Чарльзу.
Je lègue la propriété à Charles.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Rapport psychiatrique de Charles Stevens.
- Это из-за неё разбилась бутылка которую я хотел подарить Чарльзу Гродину.
À cause d'elle, la bouteille pour Grodin s'est cassée.
- Но как Чарльзу удалось...
Comment Charles a réussi à...
Убийца вошел в темноте и перерезал горло Чарльзу Лидсу.
L'intrus entre dans le noir et égorge Charles Leeds.
Не забывайте - я помогал Чарльзу строить эту систему.
Souvenez-vous, j'ai aidé Charles à le construire.
Ваша честь, с этого момента я передаю полномочия моему коллеге Чарльзу Гану.
Votre honneur, j'aimerais céder la parole à mon collègue Charles Gunn.
- Я слышал, Чарльзу отрезали ногу.
- Y paraît que Charles a perdu sa jambe.
- Сообщенuе Роберmу Чарльзу Райану в скором времени - бывшему владельцу оmеля.
Message pour Robert Charles Ryan, futur ex-propriétaire du Standard Hotel.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Donc, en ce jour du 7 mars 1979, j'annonce, au nom de tous les représentants de l'État de Géorgie, que nous nommons Georgia on My Mind, chanson officielle de notre État, nous tenons aussi à faire à M. Ray Charles des excuses publiques et à l'accueillir ici.
Мне не воздать Чарльзу должное, не поняв его через вас.
Je ne pourrai pas faire justice a votre mari... si je ne le comprends pas a travers vous.
Слово предоставляется Слиму Чарльзу.
La parole est à Slim Charles.
Чарльзу Фреку захотелось вернуться в последние полчаса своей жизни.
Il aurait voulu reprendre l'ultime demi-heure de sa vie.
И мы говорим "прощай" Чарльзу Френсису Харперу. Преданному сыну, любящему брату, заботливому дяде.
Saluons, notre cher Charles Francis Harper, fils dévoué, frère aimant, et oncle protecteur.
Нет. Второй кусок говна принадлежал Чарльзу.
La seconde appartenait à Charles.
чтобы ты помогал Чарльзу.
Tu n'es pas venu aider Charles, on dirait...
Мы поклялись в верности Его Величеству Чарльзу.
Nous avons juré fidélité à l'empereur Charles.
Императору Чарльзу был нужен вчерашний день.
Oui. L'empereur Charles convoitait le passé.
И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу.
Et au besoin, voyez avec Charles.
В 1791, парижанину, Пьеру Чарльзу Л'Енфанту, заказали разработать план города.
En 1791, un Parisien Pierre Charles L'Enfant, a été choisi - pour faire un plan de la ville.
Привет Дайте Чарльзу знать, что Дэвид здесь. - Конечно.
Pourriez-vous dire à Charles que David est là?
... и нашему почётному гостю, Чарльзу Джакоби.
ainsi qu'à notre invité d'honneur, Charles Jacoby.
я думаю она принадлежит Чарльзу Видмору а ты знаешь где я его могу найти?
C'est celle de Charles Widmore. Sais-tu où je peux le trouver?
Это я посоветовала ему сказать Чарльзу, что его мать умерла.
Je lui ai demandé de dire à Charles que j'étais morte.
И так... Предоставим Чарльзу что-то о чем стоило бы волноваться.
Alors, donnons à Charles de quoi s'inquiéter.
Мак. Отпечатки с ручки дверцы принадлежат Чарльзу и Элизабет Харрис.
Les empreintes sur la poignée appartiennent à Charles et Elizabeth Harris.
Хочешь, чтобы я об этом Чарльзу рассказал? ! И я ему стукну!
Je t'ai dit que tu pouvais venir si tu pourrissais pas mon entretien!
Позвони Чарльзу.
Qu'est-ce qui se passe? Appelle Charles.
А с чего бы Иисусу лупить по Чарльзу Дарвину?
Pourquoi Jésus tuerait Darwin?
До этого ей давали лекарство, то, которое я даю, Чарльзу.
En fait, on lui a donné un médicament. Comme celui que je donne à Charles.
Если бы Чарльзу Мэнсону понадобился личный художник, ты бы подошел.
Charles Manson pourrait t'embaucher.
Слиму Чарльзу.
- Slim Charles.
Чарльзу - 32.
189 pour Charles et 180 pour Satterfield.
Однажды меня хотели представить Чарльзу, Чарльзу Английскому.
Un jour, ils ont voulu me présenter...
Это была ловушка. Дуайт все рассказал Чарльзу.
C'était un piège.
Сначало я отвечу Чарльзу.
- Tes cinq meilleures? - Je réponds à Charles.