English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Челюсти

Челюсти traduction Français

367 traduction parallèle
У меня ноет челюсти и болят ребра, я убил человека, и вынужден был стоять рядом, когда убивали безобидного парня.
et j'ai très mal partout. J'ai tué un type... et j'ai assisté à un meurtre.
Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти.
Comme chez beaucoup d'hommes, la tête est plus grosse et la mâchoire plus développée.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Voyez Jonas soulevé comme une ancre et jeté à la mer, dans les affreuses mâchoires qui l'attendent.
И руль из китовой челюсти.
Et le gouvernail! C'est une mâchoire de baleine.
Топор в деле Бергера, челюсти в убийстве Юэлла.
la hache dans le meurtre Burger, le dentier de l'affaire Yule.
Челюсти нашей акулы прогрызли её обшивку насквозь, но зубы застряли намертво.
La proue l'a transperce mais elle s'est soudée.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Les muscles de la mâchoire se fatiguent.
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе.
Une fois analysé par des méthodes à base d'isotopes, on put démontrer que, même si une partie du crâne était authentique, La mâchoire inférieure était celle d'un chimpanzé. Donc un faux.
- Сэр, их челюсти очень сильны, но они очень трусливы.
ses mâchoires sont très fortes, mais c'est une sale trouillarde.
Сегодня две челюсти собирать.
Grosse journée. J'ai deux mâchoires à reconstruire.
- Носите ли вы вставные челюсти, конечности? - Нет, сэр.
Portez-vous de fausses dents ou des appareils de prothèse?
Когда я приехал к ней в госпиталь, ее нос был сломан... а две половинки челюсти... были связаны проволокой.
Quand je l'ai vue à l'hôpital, elle avait le nez brisé, la mâchoire fracturée. Ca tenait avec du fil de fer.
Они используют челюсти, Мышцы, Глаза,
Ils utilisent les joues, les muscles, les yeux, les ligaments et tout...
Говорят, в 92-ом ты лишился челюсти.
Vous avez perdu votre mâchoire en 1992.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
C'est un mangeur d'hommes. C'est rare par ici. Le rayon de sa morsure n'est pas celui des marques trouvées sur la victime.
Музыка теряет гармонию, если в хоре есть женщина, Посмотрите на эти челюсти.
Vous avez peur? Qui n'entre pas dans la baleine ne découvrira jamais son trésor!
Я жду когда вернется чуствительность моей челюсти.
Je peux de nouveau sentir ma mâchoire.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Mâchoires larges, os faciaux caractéristiques, et front bombé.
Постепенно те маленькие рыбки приобрели глаза и челюсти.
Progressivement, ces poissons ont acquis des yeux et une mâchoire.
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде.
Grâce à leur mâchoire, ils pouvaient utiliser les branchies pour respirer.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Certains de ces soi-disant "académiciens" font ressembler le requin de Jaws à Flipper le Dauphin.
Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
Il pète sur l'air des "Dents de la Mer".
Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
Il joue l'air en pétant.
Подберите челюсти.
Je veux pas marcher sur vos langues.
КАК БУДТО ЗЕМЛЮ РАССЕКАЮТ И ДРОБЯТ НАС. СЫПЛЮТСЯ КОСТИ НАШИ В ЧЕЛЮСТИ ПРЕИСПОДНЕЙ.
Nos ossements sont semés au bord du schéol, comme on laboure et ameublit la terre.
ќткройте еще раз. ѕозвольте взгл € нуть. — ейчас сосчитаю. Ќа нижней челюсти у вас только два зуба.
En bas, Votre Grâce n'a plus que de deux dents... et demie.
Он попал мне прямо по челюсти!
Il m'a eu dans la bouche!
Через губы и через десны, челюсти выходят погулять.
Sous les lèvres et dans les gencives, attention, dentier, j'arrive!
Ты можешь пообещать мне... что после того, как ты меня поешь, ты почистишь свои челюсти?
Promettez-moi, si vous me mangez, de finir votre assiette.
Первое что я сделаю - это выдолблю один из зубов у тебя из челюсти.
La première chose que je vais faire, c'est de buriner quelques dents hors de ta mâchoire.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей. Между прочим, слышал что рефлекс такой сильный... что приходится разжимать челюсти жертвы... ломиком.
Sache qu'un choc au cerveau... déclenche un réflexe... de morsure tel que... pour débloquer la mâchoire... il faut un pied de biche.
Я даже купил себе новые вставные челюсти.
J'ai même investi dans un nouveau dentier.
Это как велотренажёр для вашей челюсти.
C'est une bouchée incompressible pour la mâchoire.
Бля, эти вставные челюсти...
Costaud, le râtelier.
Шуманн - это Челюсти.
Schumann c'est Les Dents de la Mer.
Вы не помещаете Челюсти в первую часть фильма.
On ne montre pas le requin tout de suite dans le film.
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
Sa machoire se bloque et ses yeux se mettent a tournoyer.
Львиные клыки, медвежьи гoлoвы... Челюсти, кoтopые мoгут pазopвать все.
Des dents de lion, une tête d'ours, et des griffes redoutables.
Челюсти.
Les vêtements...
Уменьшение челюсти - 75000
Limage des mandibules, 75 000.
Мы смеялись, пока не вывалились вставные челюсти.
J'ai ri à en perdre mon dentier.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Ben, je sortais de l'entraînement un jour, je me sentais adapté et heureux, et ce putain de berger allemand géant et arrivé à fond vers moi, les mâchoires suintantes de bave sanglante, les feux du royaume d'Hades brûlant dans ses yeux.
- Он бы перерезал тебе глотку, вот здесь... Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался. Потому что он такой
- Il vous aurait probablement là... juste en dessous de la mâchoire et vous ne l'entendriez même pas venir... parce que Riddick est aussi fort que ça.
Мои ёбаные челюсти совсем плохи.
J'ai foutrement les crocs, je tortille du bide.
Я бы сделала что угодно, чтобы жить в ее мире! Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир. Нанесите превентивный удар ухудшениям.
Je ferais tout pour vivre dans son monde! ils incisent sous la mâchoire et les paupières, puis retirent la graisse. il faut que tu anticipes sur le vieillissement.
Если продолжишь так зевать, то у тебя челюсти вывернутся.
Continue à bâiller comme ça et tu vas te décrocher la mâchoire.
Вам он не доверит и свои вставные челюсти.
Il ne vous confierait pas son dentier.
Могу я хотя бы отвечать за твои челюсти?
Vous me confiez votre dentier?
Форма зубов, челюсти - идентичны.
Les dents et la mâchoire sont identiques.
Это был особенный слон, Третичный... у которого клыки находились на нижней челюсти.
Mais un deinothérium de l'ère tertiaire.
Спорим, получил в зубы от "Челюсти".
Casse toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]