Чемпионата traduction Français
217 traduction parallèle
Я уехал в Америку на лето и вернулся после национального чемпионата.
Je suis allé seul en Amérique et je suis revenu après les championnats.
Сегодня открытие чемпионата мира.
c'est la Coupe du Monde.
Мы ведем репортаж со стадиона "Янки"... о втором матче чемпионата мира 63-го года.
Le second match de la Coupe du Monde de 1963 se joue au Yankee Stadium.
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Apollo Creed cherche un nouveau challenger... afin de remplacer Green pour le match du bicentenaire à Philadelphie. Pourquoi tu m'as pas dit?
Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате.
Et maintenant la grande finale qui consacrera le vainqueur du tournoi de karaté dans la catégorie junior.
Ты можешь вылететь из чемпионата,... послоняться по тренировочному залу,... и срубить денег больше, чем любой финалист. Ты слышишь? Тренировочный зал!
Tu peux te faire éjecter en tournoi... repasser derrière et palper plus que le vainqueur.
Победителю чемпионата : Vоlvо Whitе Тrасtоr
PREMIER PRIX UN SEMl-REMORQUE VOLVO
... Позвольте представить нового владельца спортивной арены постоянногo места проведения чемпионата всей долины.
Alors que le prétendant au titre reprend son souffle... - T-shirt! Mets ton t-shirt Cobra Kai!
Да, ему было приятно выиграть приз чемпионата,
Oui. Il était très fier d'avoir remporté une coupe de championnat.
Это Донован Кленан, Директор национального школьного чемпионата.
Voici Donovan Clennan, directeur du Championnat National Inter-Scolaire.
Он выпал из кольца победителей чемпионата'84 года.
Elle vient de la bague du championnat de 1984.
Действие происходит на фоне трагических событий чемпионата по-бейсболу 1991-го года.
Le triomphe d'une femme sur sa mycose sur fond de saison catastrophique des Buffalos Bills, en 1991.
Тот, кто пониже, справа, Дак Томпсон... Президент открытого чемпионата.
Le petit, c'est Doug Thompson, le président du championnat.
Вы знаете, что победитель сегодняшнего чемпионата будет приглашен на профессиональный турнир
Vous savez tous que le gagnant ira jouer au championnat.
Что ж, при равных по уровню соперниках победителем национального чемпионата должен стать один из двух пианистов.
La compétition est très serrée. Le prix ira sans doute à l'un des deux pianistes.
Это команда с чемпионата.
C'est une équipe de championnes.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
La semaine avant l'accession au titre, il a tapé tellement fort en marquant le but de la victoire qu'il a pété son casque.
Поздравляю с призом Super Bowl MVP. ( Самый ценный игрок финала чемпионата по америк. футболу )
Félicitations pour ton classement au Super Bowl.
Печально известный атлет... Клетки перрисез, финал чемпионата... спорное решение.
Sportif, parrises squares, finales de championnat, décision controversée.
Главный приз чемпионата мира - миллион долларов.
Le prix du Championnat du monde de poker c'est un million de dollars.
Всё, это финал. Последняя игра мирового чемпионата.
O.K., c'est la fin des prolongations.
И представляем победителя Международного Чемпионата...
Et pour un poids de 86 kilos
Пожалуйста, это очень важно. Это финал чемпионата мира.
S'il te plaît, c'est très important :
Я не видел такого удара со времен чемпионата в 1916 году.
Je n'ai plus vu un tel coup depuis le Championnat Nord-Sud de 1916.
Джонс выиграл 13 турниров, 4 открытых чемпионата США.
Il a remporté 13 championnats nationaux dont 4 "U.S. Open"
Он также выиграл 3 Открытых чемпионата Великобритании.
Il a aussi gagné les 3 "British Open" auxquels il a participé.
Хэген выиграл 1 1 национальных турниров, включая 4 чемпионата Великобритании и 5 турниров ПГА.
Il a remporté 11 championnats nationaux parmi lesquels 4 "British Open" et cinq "PGA".
Давай говори, говори.Ладно забудь, думал тебя за это выгонят из чемпионата?
- Oublie-moi. Tu as déjanté, tu voulais te faire virer, tu cherchais une sortie.
Готовясь к этому этапу, Брандерург думал, что окажется победителем этого чемпионата..... он был на 4 очка впереди всех и у него не было соперников
En arrivant, Beau Brandenburg... se voyait sans doute déjà couronné champion. Il menait de 4 points, et Bly semblait hors course.
Дело близится к развязке чемпионата
Un sprint vers le titre!
# # Да, разочаровала нас нынче эта игра чемпионата за Супер-кубок.
Soirée très décevante pour ces champions du Super Bowl.
Далее, последние новости регби из чемпионата в Твикенхеме, и отчёт о последнем раунде Кубка Дэвиса.
A présent, les dernières nouvelles du Tournoi des Cinq Nations à Twickenham et les résultats de la Coupe Davis. Tim.
Футболисты, которые были не согласны с финалом чемпионата.
2 gars du foot, qui voulaient sécher un examen de chimie.
В маленькой лиге. во время чемпионата мы выигрывали, и оставалось всего несколько минут до конца игры.
J'étais dans les ligues, un match de championnat. J'étais au bâton, c'était la fin de la neuvième. - Je n'avais rien mangé...
Поскольку его любимая команда? выпала из чемпионата в высшую лигу, бейсбол перестал быть предметом для отвлечения от реальности.
Et comme son équipe préférée, les Red Sox, étaient hélas écartés du championnat de la ligue américaine, le base-ball ne suffisait plus à le divertir de son obsession. "
До окончания Чемпионата мира остаётся 1 минута!
... une minute avant la fin du championnat du monde. Il y a tous les oiseaux.
Не знаю, как вы, а я ощущаю атмосферу чемпионата.
Moi, je la sens bien, cette soirée de championnat.
" Здравствуйте, и добро пожаловать на день первый чемпионата. Сегодня на корте появятся Энди Роддик, Серена Уильямс и главная надежда Великобритании Том Кавендиш.
Bonjour, et bienvenue au premier jour des championnats... où les joueurs que nous retrouverons sur le court central aujourd'hui... seront Andy Roddick, Serena Williams... et le meilleur espoir de l'Angleterre pour un titre, Tom Cavendish.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Colt. L'anglais bénéficiaire d'une invitation, Peter Colt... a battu le vainqueur des Internationaux de France pour avancer au troisième tour.
Неужели ты думаешь, что я настолько глуп чтобы связаться с женщиной в разгаре чемпионата когда впервые за долгие годы я выигрываю?
Est-ce que tu penses que je serais assez idiot de m'embarquer avec une femme... en plein milieu d'un championnat quand je suis en train de gagner... pour la première fois depuis des années? Absolument.
Но как вы попали в участники Открытого чемпионата?
Comment pouvez-vous participer au tournoi?
Наступил момент чемпионата на канале ИСПН8.
Tous aux abris car l'heure de la finale est arrivée sur Canalsport 8.
Это самый трогательный момент чемпионата.
C'est le moment le plus touchant que l'on ait vu dans ce tournoi.
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов, " " все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава " " и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами... "
... pendant le championnat régional de base-ball scolaire, les 42 membres de l'orchestre du lycée Yamakawa et leur professeur ont été hospitalisés pour nausées et douleurs à l'estomac.
Завтра наконец финал чемпионата мира.
... Demain, c'est la fin de la coupe avec un dernier match...
Потому что если выяснится обратное будет весьма печально выйти из чемпионата.
Parce que s'il s'avère que tu ne joues pas selon les mêmes règles que ces gars... Disons juste que ce sera très décevant de devoir abandonner tout le reste de la saison.
Игра чемпионата?
Le match de championnat?
И в субботу, во время чемпионата, я буду особенно удачлив.
Et samedi au match du championnat, je vais être très chanceux.
Похоже что у защитников чемпионата больше нет комендантского часа, а?
Oh. On dirait que le quaterback champion n'a plus de couvre feu, hein?
После чемпионата он стал слишком задаваться.
Depuis le tournoi de natation, il se la joue trop.
Накануне чемпионата он решил закатить вечеринку.
Gundars adore la boxe.