English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Черничный

Черничный traduction Français

59 traduction parallèle
Наверное. И рухнул прямо... в черничный куст!
Alors il a atterri... dans un buisson de myrtilles!
Черничный пирог великолепен, миссис Хэйворд.
Cette tarte est délicieuse, Mme Hayward.
Черничный пирог с блинчиками,..
Aux myrtilles, pour aller avec les crêpes.
Ты не успеешь сказать "черничный пирог", как я уже вернусь.
Le temps de dire "myrtille", je serai là.
- Хорошо. Съела черничный пирог?
Et les crêpes aux myrtilles?
- Черничный.
Aux myrtilles.
Черничный соус очень сильно его обжег.
Sa crêpe lui a brûlé le visage.
Так вот, когда она делала персиковый пирог... также она делала маленький черничный пирог.
Alors, quand elle faisait une tarte aux pêches, elle en faisait une petite aux myrtilles, juste pour moi.
- Хорошо, черничный. Спасибо.
Il sera aux myrtilles.
Черничный Пес.
Roquets Belles Oreilles.
Черничный Пес, мультик?
Roquet Belles Oreilles?
Никаких. Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес.
Mon jouet préféré quand j'étais gosse était ma poupée Roquet Belles Oreilles.
В задницу хренов черничный кекс.
Tant pis pour les putains de muffins à la myrtille.
Черничный кекс с собой? - Сейчас.
C'est parti
Эта пластина жвачки - томатный суп, ростбиф и черничный пирог. "
Ce chewing-gum est à la fois une soupe à la tomate, un rosbif et une tarte à la myrtille.
Черничный пирог и мороженое!
Tarte aux myrtilles et crème glacée.
Виноват черничный пирог.
C'est l'effet de la tarte aux myrtilles.
И тогда я сделала лучший черничный пирог из всех, что я делала.
Puis j'ai fait ma meilleure tourte aux myrtilles.
- Я бы хотел посмотреть еще раз черничный...
Je voudrais revoir celui à la myrtille.
Черничный крем.
Crème de myrtilles. Cappie.
Но черничный пирог всегда остаётся нетронутым.
Mais il reste toujours une tarte aux myrtilles intacte.
Девушкой, любящей черничный пирог,
Celui d'une accro à la tarte aux myrtilles?
Черничный или сливовый?
Pommes, bleuets ou prunes? Attends un peu.
- Черничный. - Что же, сможете расскать обо всем в участке, мистер Вестен.
Vous pouvez m'en parler au poste, M. Westen.
Гранатовый сок, черничный сок.
Jus de grenade et de myrtilles.
Томатно-черничный антиоксидант для сердца?
"Un bon antioxidant de tomates et de bleuets?"
Ты украла черничный джем для меня?
T'as volé la confiture pour moi?
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой,
Il y a bleuets, framboises, ginseng, Nuit de rêves, thé vert, vert au citron, vert au citron et au miel,
Чикагский отборный черничный чизкейк.
cet échantillon de cheese-cake aux myrtilles. Je veux rien entendre!
Не желаешь черничный злаковый кекс?
Est-ce qu'un muffin au son et aux myrtilles vous intéresserait?
- Черничный - Почему не с изюмом?
C'était pas la consigne du devoir.
Если те не умеешь играть в подковки или печь черничный пирог, то помочь ты мне не в силах.
Alors à moins que tu puisses jouer avec un fer à cheval, ou que tu saches faire cuire une tarte aux airelles, tu peux rien faire pour moi.
* Мой черничный друг *
♪ My huckleberry friend ♪
Там были только маффины с отрубями. Я принес тебе черничный.
- Je t'ai pris un muffin aux myrtilles.
Рад знакомству, Черничный сорвиголова.
Enchanté, Myrtillette.
Тебе это нравится, Черничный сорвиголова?
Tu aimes ça, hein, Myrtillette?
Конечно, не черничный, но, ну вы знаете...
Oui, euh... Ce ne sont pas des mûres, mais, vous savez...
Я съел черничный кекс, там было много сахара.
J'ai mangé un muffin aux mûres très sucré.
Безглютеновый черничный кекс.
Muffins aux myrtilles sans gluten.
Черничный был твой любимый, да?
Aux myrtilles, tes préférées, hein?
Подожди, черничный или с отрубями?
Attends. Aux myrtilles ou au son?
Но, я принёс тебе черничный маффин.
Mais, euh, je t'ai un muffin aux myrtilles.
Есть венские сосиски, черничный пирог – это просто, овсянка – настоящее испытание, печёные бобы в вольном стиле, сом... о!
mh, la saucisse de Vienne ; tarte aux myrtilles, petit format ; flocons d'avoine, long chemin ;
Черничный.
À la mûre.
Паркер, у меня есть кленовый и черничный сиропы.
Parker, j'ai du sirop d'érable et du sirop de myrtille.
- Черничный или яблочный?
- Myrtille ou pomme?
Черничный пирог.
Myrtille.
- Черничный.
Myrtilles.
# Дорогая, дорогая, Дорогая Клементина # Черничный Пес, такого типа?
Roquet Belles Oreilles, ce genre de truc?
В задании было сказано черничный!
Tu peux danser toute la journée, Todd, mais tôt ou tard, la musique changera.
Можно мне двойной капучино и черничный кекс?
Moi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]