Чехлы traduction Français
32 traduction parallèle
Вы будете рады узнать, что столовое серебро привезли из банка, вещи распакованы и со всей мебели сняты чехлы.
Vous serez content de savoir que j'ai replacé l'argenterie... déballé les malles et retiré les housses dans toute la maison.
Я сделала такие чехлы для нее и для себя и всегда их здесь храню.
C'est moi qui ai brodé ceci. Je le laisse toujours là.
Слушай, Берта, тебе все еще нужны новые чехлы... для твоего фургона?
Tu veux ces couvre-sièges pour ton break, Bertha?
Возьмите чехлы, только не роняйте, нам еще играть.
Prends nos chariots mais ne perds rien parce qu'on veutjouer.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
Les traces ont été causées par le plastique du siège d'une voiture.
На 28 % итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
28 % des voitures italiennes sont équipées de sièges en similicuir noir.
Эй, ребята, снимайте чехлы с кресел. Они послужат в качестве одеял.
Déhoussez ces sièges pour en faire des couvertures.
- Снял все чехлы.
- On a toutes les housses.
Может снимем чехлы? Мебель передвинем?
On peut enlever les draps et déplacer un peu les meubles?
Я хочу заказать чехлы для кровати "Эрика Пеккари".
- J'aimerais les volants Erika Pekkari.
Ах да, нужны еще чехлы для подушек.
Il me faut de nouvelles taies.
Сними чехлы, Лили.
Te fais pas plus bête que tu n'es, Lily.
Совсем не чехлы.
Pas des housses pour ordinateur.
Это чехлы для ноутбуков с Hello Kitty.
Un couvre-portable Hello Kitty.
Ладно, расслабься. Я сняла чехлы, отдала их в химчистку, а после продизенфицировала подушки.
J'ai fait nettoyer les housses et désinfecté les coussins.
Ты чё, охуел? ! Какие чехлы?
Tu nous fais quoi putain avec tes housses?
Давайте посмотрим, что у нас есть, несколько депрессантов, желтые чехлы, брелок с феей Динь-Динь, который я возьму...
Voyons voir ce que nous avons, des Downers, Yellow Jackets ( drogues ), un porte-clé La Fée Clochette que je vais garder...
Каждое утро завтракаю мороженым, в обед, мне делают массаж прямо перед незнакомцами, а днем я рассматриваю чехлы для телефонов.
J'ai des Drippin Dots tous les matin pour le petit déjeuner, au déjeuner, j'ai un massage en face d'étrangers, et ensuite je passe l'après-midi à regarder les housse de téléphone.
Мы с тобой раздаём бесплатно кексы, застряв между хипстерами, продающими кружево, чехлы для iPad и солонки с перечницами.
Toi et moi distribuant des cupcakes gratuits coincée entre des hipsters vendant du crochet. Du poivre, et du poivre.
Просто Шмидт такой накачанный, что презерватив становится похож на те полиэтиленовые чехлы для мангалов во время урагана.
Mais Schmidt s'emporte tellement qu'une capote est aussi efficace qu'une tonnelle lors d'un ouragan.
А эти чехлы для сэндвичей - прекрасная идея.
Deux poches à sandwich, excellente idée.
Мы производим влагоустойчивые полипропиленовые чехлы которые защищают диваны и кресла.
Nous fabriquons des couverture étanches en polypropylène pour les canapés et les causeuses.
- Боже, конечно. - Почему ты не снял чехлы? Выглядит позорно.
Pourquoi tu n'as pas enlevé ces protections de sièges?
Я думаю, что они очень хорошие чехлы...
- J'avais une bonne couverture.
Ещё накладки для сидений, чехлы для туфель, зажим для носа.
On a des protections pour la lunette, des sur-chaussures, un pince-nez.
Я почистила чехлы, но... но тут что-то странное на подушке.
J'ai nettoyé à sec la housse, mais... il y avait quelque chose d'étrange derrière le coussin.
Эти чехлы стирали.
Ces housses ont été lavées.
Джейн уволилась после того, как начала продавать чехлы для вибраторов.
Jane a démissionné après que son couvercle de théière ait explosé sur Etsy.
Расслабьтесь, на наконечниках будут чехлы.
Les pointes seront couvertes. Ça ira.
Если, конечно, они не упаковывают их в чехлы.
À moins que ça soit le genre que tu ranges dans des polochons.
Там чехлы новые.
- Les housses sont neuves.
Купи водонепроницаемые чехлы для матраса и положи их на кровать.
Et le déshydraterai avant de se coucher.