English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Чипсами

Чипсами traduction Français

128 traduction parallèle
Пакеты с чипсами, кофе со сливками в уличном кафе.
À des cornets de frites, et... et à des cafés crème à la terrasse. Voilà comme tu es!
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Il attend dans la glacière, à côté des pommes-chips et de mon slip.
А что англичане обычно едят с чипсами для большей пикантности?
Que mange-t-on ici avec les frites pour les rendre intéressantes?
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... prenez le téléphone, gardez-le près de vous... et composez 555-TALK.
А можно я открою этот пакетик с чипсами?
Ça ne vous dérange pas que je mange des chips?
На первое : тертый банан с лимоном, затем шоколадный мусс с чипсами и паприкой.
Le tout arrosé de... limonade. Tout ce que j'aime!
Он за стойкой с чипсами.
Il est derrière les chips.
Как я стягиваю банку с чипсами с руки какого-то дебила?
- Moi décoinçant un abruti? - Le Retour du Jedi.
Похрусти чипсами, полегчает.
Prends des chips, tu te sentiras mieux.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами.
Et je vous ai aussi apporté quelques baies de goji hydroponiques De sauce barbecue végétalien Et certains puces de citrouille organiques.
Я не сидел в доме напротив с телескопом и чипсами
J'ai pas fait exprès... je l'ai pas matée avec un télescope.
Спорю, ты никогда не пробовал с чипсами.
T'en as jamais mis sur des chips.
Да, с чипсами.
Si, même sur des chips.
Я знаю с чипсами хорошо.
Je sais. C'est bon.
Я и так объелась твоими домашними картофельными чипсами.
Tes chips maison m'ont déjà gavée.
Чипами, а не чипсами, с которыми вы пьёте чай.
Non, pas les circuits pour les voitures.
Рыба с чипсами.
Poisson frites.
Умираю, как хочу пинту "Гиннеса" с солью и чипсами.
J'ai envie d'une pinte de Guinness et de chips au vinaigre.
Тогда почему ты думаешь, что если ее декриминализировать то внезапно появятся люди, тянушие камнем вниз экономику и очищающие полки с чипсами Принглс и печеньем Твинкис?
Les gens vont arriver défoncés au boulot... affaiblir l'économie et se gaver de chips et de chocolat?
уж определенно без закусок я начну с артишоков а потом грибной омлет с чипсами и кока-колу, пожалуйста
On va sauter les apéros. Je prendrai l'artichaut en entrée, s'il vous plaît. Ensuite l'omelette aux champignons avec des frites et un coca.
Следуя желаниям, кто тут за то, чтобы отправить кого-нибудь за чипсами или шоколадом, поднимите руки.
Pour changer de sujet, tous ceux qui sont d'accord pour envoyer quelqu'un à la station service pour acheter des chips et du chocolat levez la main!
Мортен, отвези мальчика на заправку и купи ему гамбургер с чипсами.
Emmène-le à la station-service et achète-lui... un hamburger et des frites.
От него пахло чипсами, и он кашлял.
Il sentait les chips et toussait beaucoup.
С тем же успехом их можно поджарить и подать с чипсами.
Pourquoi pas les faire frire tout de suite et les servir avec des frites.
Чипсы с чили и пиво. С чипсами чили.
On va rentrer chez nous, ouvrir quelques bières, se faire une quiche au fromage.
Помнишь? Ты кормил их чипсами и говорил :
Tu te rappelles quand tu lui donnais des frites en disant
Спала на работе, а парень в это время подавился чипсами.
Je dors pendant le service, et le gars passe l'arme à gauche.
Эй, угощайтесь чипсами "Маленький Джордж".
Hey, servez-vous en chips Little George.
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
Toutes cette humanité bourdonnant, dans une frénésie de frites et hamburgers, du bonheur des vacances, de pneus crevés, de cris d'enfants... - et de soudaines crises cardiaques. - Passez-le moi, merci.
Но убил только лишь карманника и растратчика с помощью трюка с чипсами.
Mais mes deux dernières victimes étaient en fait un escroc et un voleur.
В класс биологии на 20 минут, Потом он купит вишневый лимонад с чипсами, Это займет у него от 8 до 11 минут, включая путь до комнаты.
pour encore 20 minutes, et puis il ira prendre sa limonade à la cerise et ses cheesaritos, ce qui prendra entre 8 et 11 minutes, tout dépendra du trafic piétonnier.
Я за чипсами пришел, хочешь тоже?
Je prends des chips, tu en veux?
Я тухну, Джен, как пакетик с чипсами на крыше.
Je stagne, Jen, comme un paquet de chips abandonné.
Тут не так, как на побережье : на настоящем берегу люди ходят с холодильными сумками, вы можете лакомиться, чем хотите - сэндвичами, чипсами, к вашим услугам мороженое, конфеты, всякие деликатесы.
C'est pas comme sur une vraie plage, où il y a des vendeurs à qui on peut acheter plein de choses :
- Мы поставим ему что-нибудь с чипсами.
- Si on fabrique un bol à chips.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
Mon point c'est que... je ne travaille plus ici, ce qui veut dire que tu dois sortir la tête de ton paquet de chips pour aller t'occuper de ta patiente toi-même.
Объявляю вас чипсами и соусницей.
Je vous déclare chips et salsa.
Потому, что мне не хватает учебного времени, чтобы сделать это но моя награда за это - вечернее времяпрепровождение с учебниками и чипсами с кучкой новичков, пока вы будете гулять на вечеринке всю ночь.
Mais, en ratant l'étude pour ça, j'ai gagné de passer la soirée avec des Cheesoritos et quelques aspirantes pendant que vous faites la fête toute la nuit.
Новичок Картрайт будет обслуживать нас чипсами и фри
Aspirant Cartwright servira des chips et des frites dans la cabine principale.
Чипсами угощайся.
Chips?
Прекрати играть на деньги с поддельными чипсами.
Ne parie plus avec des faux jetons.
Помнишь озеро Барингтон? Все что у нас было, это шесть упаковок с чипсами и спальные мешки.
Au lac Barrington, on avait que six packs de bière et des duvets.
Ты имеешь в виду ужин со столовыми приборами или ужин чипсами?
Un dîner avec des couverts, ou un dîner chips?
Боже, костюм пропах чипсами.
BOISSON ÉNERGISANTE Bon sang, ce costume sent la friture.
То есть, полупустые упаковки с двухслойным печеньем, кукурузными чипсами и хрустящими палочками.
Des boites à moitié entamées de chips et de gâteaux.
Я не вижу очередей за чипсами, за содовой.
Je vois pas le stand des frites. Ni celui des sodas.
Он украл какие-то невкусные сладости, а потом вернулся на место преступления за чипсами.
Il a fait un coup avec une gang de malin mais il a réussit à ne pas se faire prendre. Puis il est retourné sur les lieux du crime puis il s'est fait finalement épingler.
- Я бы с радостью, но опаздываю на исследование фокус-группы для моего проекта с чипсами по розничному маркетингу.
Raconte. { \ pos ( 192,230 ) } Je suis en retard pour une réunion-chips pour mon cours de marketing.
Делай сэндвичи с картофельными чипсами!
Mets des chips dans ton sandwich!
И это было бы здорово, потому что они могли бы класть пару таблеток в каждый пакет с чипсами.
Génial, y aurait un échantillon dans les paquets de chips.
Ты чувствуешь? Гамбургером с чипсами?
Quoi, hamburgers et frites?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]