Читай по губам traduction Français
39 traduction parallèle
Читай по губам.
Lis sur mes lèvres.
- Нет, это ты перестань дурачиться. Читай по губам.
- Ne viens plus chez Sal.
Читай по губам. Мы остаемся, понятно?
Nous restons!
Читай по губам, тупая глухонемая.
Lis sur mes lèvres, espèce d'idiote de sourde-muette.
Давай, Пьер. Читай по губам.
Allons Pierre, lis sur mes lèvres.
- Читай по губам.
Lis sur mes lèvres...
Читай по губам.
Écoutez-moi bien.
Вы слышали меня? Читай по губам.
Vous m'avez entendue, d'accord?
А что? А то, возможно великая Шерри Карри, что, читай по губам :
"Pourquoi", demanda la peut-être bientôt célèbre Cherie Currie.
- Читай по губам тупая деревенщина :
- Que dois-je faire?
- "Kid" Ори. Читай по губам : Это Оноре Дютре держит тромбон на той фотографии.
Mais c'est pas être logique, car Kid Ory était sur une photo avec son trombone.
Читай по губам, леди.
Apprenez à lire!
Читай по губам...
Lis sur mes lèvres...
Читай по губам, потому что с другими видами чтения у тебя плохо.
Lis sur mes lèvres, car tu sais pas lire normalement.
хорошо, читай по губам "конец"
Lis sur mes lèvres : c'est fini.
Читай по губам. - Меньше плохих шуток, больше поцелуев. - Ага.
Lis sur mes lèvres.
Тогда читай по губам :
Parce que je veux que tu lises sur mes lèvres :
Йо, Бобби, читай по губам.
Lis sur mes lèvres, Bobby.
Сынок, читай по губам.
- Tout à fait, ce n'est pas... - Fiston, lis sur mes lèvres.
Читайте по губам.
Allez!
Читай по губам.
Lis mes lèvres.
Читай... по... губам.
Faites... moi... confiance.
Ты была там, вы оба были там со мной... и читайте по губам мы в этом - заодно.
T'étais là, vous étiez là tous les deux. Avec moi Ecoutez-moi bien
- Запишу это. - Читайте по моим губам...
J'en fais mon affaire.
Читай по губам :
Je te le dis...
Читай по моим губам.
Regarde mes lèvres.
Читай по моим губам - через две недели. Ясно?
Lis sur mes lèvres : 15 jours.
Нет. Читай по моим губам. Боль-ше.
Regarde mes lèvres. "Plus gros".
А поделиться ими нельзя? Читай по моим розовым губам : "Нет".
Les animateurs ont fait un boulot super pour y pallier.
Подружка, по губам читай.
Lis bien sur mes lèvres.
Читайте по губам.
Écoutez-moi bien.
Келсо - это заноза в заднице? Читайте по губам :
Écoutez, Kelso est une saleté, vous savez quoi?
Читайте по губам никогда не позволяй ничему отвлекать тебя от победы
J'imagine que vous lisez sur les lèvres. Lisez ça. Ne laissez jamais rien vous détourner de la victoire.
И раз вы все так настаиваете, что это квест, читайте по губам, это мой квест.
Si t'insistes pour appeler ça une quête, je te précise que c'est la mienne.
Хорошо, читайте по губам - я не знаю, где мой информатор.
Écoutez, je sais pas où est mon informateur.
Читайте по губам.
Écoutez-moi bien :
не читай по моим губам.
Ne lis pas sur mes lèvres.
Читай по моим накрашенным губам, Джастин Рыжелейк.
Lis donc sur ces lèvres qui brillent, Rouquin Timberlake.