Шаг второй traduction Français
82 traduction parallèle
Шаг второй : мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
On fait un trou dans la vitre, on introduit la mini-caméra et on scanne l'intérieur.
Шаг второй, попасть внутрь.
2 ) Entrer.
Порядок, шаг второй.
Etape 2.
Шаг второй : учим мыша жестам.
2e étape : on lui apprend la langue des signes.
Шаг второй : зайди в нашу квартиру.
Étape 2 : Pénétrer dans notre appartement.
Шаг второй, намеренно проиграйте сопернику, чтобы увеличить его уверенность.
Étape 2, perdre volontairement, pour qu'il prenne confiance.
Шаг второй пройден.
L'étape 2 est accomplie.
Шаг второй : Мы захватываем власть в клубе. Также как захватим ее в твоем мерседесе или в моей подержанной Акura-Legend.
2e étape : on va au club, dans ta Mercedes-Benz ou dans mon Acura Legend d'occase.
Шаг второй - закатить шикарные выставки.
Étape 2 : aller à des concerts.
Шаг второй... Создание новых личностей.
Ensuite, établir de nouvelles identités.
Шаг второй : увидеть молекулы.
Deux : visualise les molécules.
Шаг второй - это выяснение почему он и почему сейчас.
La deuxième étape est de savoir pourquoi lui, pourquoi maintenant?
Хорошо, шаг второй. Будет, вероятно, небольшой подарочек.
Et bien la toilette numéro deux nous prépare probablement un petit cadeau.
Теперь шаг второй.
Maintenant l'étape 2.
Шаг второй выбрать совершенно неправильный момент, чтобы сделать пьяное движение после болтовни о стрип-клубе и сбить её с цели.
Etape 2 : choisis un moment inadapté pour faire une approche ivre après être sorti en boite de strip-tease et faire semblant d'être perdu.
Шаг второй. Разверните шлюпку носом к волне, максимально улучшив комфорт, и нежно дуйте в свисток.
Étape 2 : en positionnant le bateau face aux vagues, de façon à rendre la navigation confortable, soufflez doucement dans le sifflet.
Шаг второй : активировать пульсар.
Deuxième mouvement - activer le pulsar.
Шаг второй - что если он нашёл природный источник аллегрена - - в чём-то таком невинном, повседневном?
Etape deux : et s'il trouvait une source banale et naturelle pour l'allergène?
- Ммм? - Шаг второй включает в себя... Ну, он включает в себя спальню.
La deuxième étape implique... implique la chambre, je t'en parlerai plus tard.
Шаг второй :
on met en scène une dispute et on rompt.
Шаг второй...
2e étape...
Это шаг второй
Voici la deuxième étape.
Шаг второй :
Deuxièmement :
"Шаг второй : улыбнись и скажи :"
N ° 2 : Sourire et dire...
Второй шаг : разрушаем эту махину.
Deuxième étape : on détruit ce truc.
Попробуй сначала сделать второй шаг. Вот, уже лучше.
C'est mieux, essaie le deuxième, pas en premier.
Второй шаг - начинайте поиски по всему городу и быстрее! В Гонконге, в Колуне нужно досмотреть все подозрительные квартиры.
Ensuite, deux sections des Forces spéciales font le tour des caches possibles à Hong-Kong et dans tout le territoire.
Но ты должен понять, что второй шаг ещё важнее первого.
Mais il ne suffit pas de faire le premier pas, il faut continuer à avancer ensuite.
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
Que penses-tu des gars qui répondent aux avances?
Второй шаг : вместо "срань" говорить "кака"
N ° 2 : au lieu de "Merde" Dire "Crotte"
Первый шаг - пицца. Второй - огненные жезлы....
D'abord la pizza et ça finit par les bâtons enflammés.
И какой твой второй шаг?
Quelle est la 2ème étape?
Я понял, что если позволить людям сделать один шаг, а затем второй становится гораздо сложнее говорить им : "Нет".
En mettant les gens devant le fait accompli... ils ont du mal à dire non.
Дамы и господа, я представляю вам второй шаг "Блут Компани".
Mesdames et messieurs, Voici la phase II de la société Bluth :
Это второй шаг?
C'est la seconde étape?
Наркотики в системе водоснабжения - это уже второй шаг.
Empoisonner l'eau est la phase B.
Второй шаг. Дедал занимает позицию в непосредственной близости от вашего улья, по существу сливаясь с вашим образом на сканере и оставаясь фактически невидимым для вражеских сенсоров.
Deuxième étape, le Dédalus prend position juste à côté de votre ruche, se fondant avec votre tracé scanner, le rendant pratiquement invisible pour les capteurs ennemis.
Второй шаг - теперь он отдаст смартфон мне.
- Coucou! Coucou!
Второй шаг - это ответ. Ответ на ваш запрос.
La deuxième marche est la réponse à ce que vos demandez.
Второй шаг?
C'est fait. Deuxième étape...
Президент Соединенных Штатов сделал тогда радикальный шаг, предложив второй Билль о Правах в Конституцию.
Le Président des États-Unis eut le courage politique de proposer une Seconde Déclaration des droits.
Номер второй, шаг вперёд.
- Numéro 2, avancez.
Но угрожать создателю вселенной, думаю, второй шаг... - дело времени.
Menacer le Créateur de l'univers est l'étape suivante et ce n'est pas bon.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Pour ma 2e décision en tant que maire, j'ai le plaisir de renommer mon bon ami Eli Thompson en tant que shérif du comté.
Шаг второй..
Deuxièmement...
А не делает ли гиповолемический шок второй шаг ненужным? - Нет, нет.
Le choc hypovolémique ne rend pas la seconde étape superflue?
Это был второй шаг, парень.
C'était l'étape deux.
Мы были очень взволнованы. Затем он сделал свой второй шаг вот здесь.
M.J. a fait son premier pas ici.
Поэтому второй шаг - найди Кевина Трэна.
Alors étape numéro deux : trouver Kevin Tran.
А это второй шаг.
Voici la deuxième.
А это второй шаг
Ça, c'est la deuxième étape.
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй кира 18
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72