Шайба traduction Français
54 traduction parallèle
Где моя шайба?
Où est le palet?
Извини, это моя шайба
Excuse-moi, mais c'est mon palet.
Чего уставился, хоккейная шайба?
Me cherche pas des crosses, OK?
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
La rondelle a ricoché sur ta tête avant de marquer?
Шайба правда попала тебе в голову?
- Tu l'as reçue dans la tête?
Шайба на льду и началась первая четверть.
La rondelle est au sol, le premier quart a commencé.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой. Опять, я жалкий.
Et on ne parle pas de disque, mais de rondelle, d'après le règlement.
Шайба у номера 12. Он едет, едет. Ставлю на то, что он попытается забить ее в эту штуку с сеткой, но это только гипотеза.
Le numéro 12 a la rondelle, il patine et se dirige vers la zone adverse pour tenter de marquer.
Шайба у номера 7. А сейчас у третьего.
Le numéro 7 s'en est emparé, non le 3.
Шайба на стороне Канадиенс. Шайба у Коули.
Les Bruins gardent la rondelle dans la zone des Canadiens ;
– Морис поднимается, шайба у него, он волочет Сиберта на своей спине!
[Rires] - Quand Maurice s'est relevé, il avait encore la rondelle. En plus, il charriait le gros Babe Seibert sur ses épaules.
Но шайба у него... Пас!
Sergei Federov n'est pas à son meilleur.
Шайба проходит Паскаля Леклера, но Тервор Летовски перехватывает её. Отличная игра.
Lang renvoie à Lidstrom, qui patine vers la ligne bleue.
Шайба летит в центр поля.
Il tente un tir vers le haut.
Синяя линия - это поцелуи ; красная линия - это раздевания ; И я полагаю, что "Шайба в воротах" говорит само за себя.
La ligne bleue c'est s'embrasser, la ligne rouge c'est se mettre nue, et je pense que "dans le but" parle de lui-même.
Шайба уже в розыгрыше!
Plus que 9 minutes.
А ты знала, что изначально Pac-Man хотели назвать Puck-Man? ( прим. перевод : Puck ( англ. ) - шайба )
Savais-tu qu'au début, ce devait être Puck-Man, pas Pac-Man?
"Шайба" Пилот... дельта 14, дубль 2.
Palets! Pilote, scène 14, 2e prise.
- Какая-то шайба.
- Une rondelle de quelque chose.
Давай. Нандо. Твоя первая "шайба", братан.
Nando, le premier ecstasy, tu ne l'oublies jamais.
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
De quoi vous parlez, comme je suis génial? Mm hmm! C'est le palet de qui?
Если Вы проведете со мной немного времени, то увидите, что это для меня немного больше, чем просто шайба.
Peut-être si vous passiez un peu de temps avec moi, vous verriez que je suis plus que ma crosse.
Да ладно Вам! Пойдемте со мной хоть разок и я Вас заверяю, моя шайба даже не дернется!
Sortez une fois avec moi, je vous promets que ma crosse ne se montrera même pas.
Потому что все выглядит так, как будто шайба дергается беспрестанно!
Parce qu'il semble que c'est une crosse qui se montre beaucoup.
Повторяю, для меня это больше чем просто шайба!
Je vous dis que je ne suis pas que ma crosse.
И все же, в конце концов, я думаю, что Ваша шайба это самое дорогое для Вас.
Pourtant au final, je pense que votre crosse est l'essentiel de ce que vous êtes.
Шайба у Барда.
Baird a le palet.
Шайба от твоего шлема отлетела.
Cette rondelle a rebondi sur ton casque.
Одна шайба, один пас и одного хоккеиста отправили в больницу.
Un but, une passe décisive, un joueur envoyé à l'hôpital.
Хоккейная шайба?
Une rondelle de hockey?
Хорошая шайба за это время долетает до Владивостока.
En 60 secondes, une rondelle bien envoyée peut atteindre Vladivostok.
Шайба хорошо легла.
La rondelle était bien menée.
Шайба не засчитана.
Le but est refusé.
И шайба влетела в ворота уже после свистка.
Et que la rondelle est entrée dans le filet après le coup de sifflet.
На тридцатой секунде матча шайба в воротах сборной Советского Союза.
Au cours de trentième seconde la rondelle se trouve dans le filet de la sélection soviétique.
Шайба у канадцев.
Les Canadiens ont la rondelle.
Никакой больше обработанной курицы которая выглядит, как хоккейная шайба и на вкус как мокрая бумага.
Pas encore un poulet transformé. ça ressemble à un palet de hockey et ça à le goût de papier mâché.
А знаешь, мне ваша "Шайба" сразу не понравилась.
Je n'aime même pas "Pucks" tant que ça.
Шайба не попадает в ворота.
Dépose, la glace par terre.
Он бьет шайбой по борту, но шайба перехвачена противником...
Il est poussé de tous les côtés, mais il arrive à sortir le palet...
Шайба вброшена, Дьяволы забирают ее. Энрик.
New Jersey a le contrôle du palet par Henrique.
Шайба в зоне Рейнджеров, и Лундквист выбрасывает ее.
C'est repoussé par Lundqvist...
Люк, шайба!
Luke, le palet!
Может, ей в голову попала шайба?
Elle a reçu une rondelle sur la tête?
С лицом как хоккейная шайба?
Avec le palet sur la tronche?
Это шайба.
C'est une rondelle.
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
Après la guerre j'avais travaillé avec lui en Tatarie...
Потому что мы созданы друг для друга, как боп-буба-лу-ба, ша-валла, ша-бэнг, ша-бэнг.
S'il te plaît reprend moi, car on est fait l'un pour l'autre, comme Babaluba, chouwana, chebing chebing
Как-то ночью, когда никто не видел, она вышла из дому и дошла до Байша-ду-Бигоди.
Une nuit, sans qu'on ne s'en rende pas compte... elle a quitté la maison et s'est retrouvée à rue de la Moustache.
Шайба в воротах.
Les jeux sont faits...
Шайба!
Non!