English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ш ] / Шарфом

Шарфом traduction Français

60 traduction parallèle
- За шарфом.
- Je cherchais mon écharpe.
Я машу Вам своим шарфом.
L'écharpe blanche. J'agite une écharpe blanche.
Помогите! - Чем? - Моим шарфом.
Prenez mon écharpe, vite!
јгент казначейства - в сером костюме с белым шарфом.
Notre agent est en complet gris, écharpe blanche.
В постели. Привязав его руки белым шёлковым шарфом.
Au pieu les mains liées par une écharpe de soie blanche.
Очень здорово, особенно с красным шарфом.
Très mode le bandana rouge.
С шарфом, да.
Oui vous, avec le foulard.
Постой. Принцесса не должна гоняться за шарфом.
Une princesse ne court pas après son foulard!
Эй, Джек, налей еще моей подруге с шарфом.
Hé, Jack, encore un petit verre pour ma copine masquée.
Задушишь его своим шарфом?
Tu tues des gens maintenant?
Я просто хочу сказать, что быть задушенным шарфом, звучит не так уж устрашающе.
- c'est ma signature - Je dis juste... que la mort par écharpe n'est pas si intimidante.
Завяжи ей рот шарфом, чтобы она перестала кричать
- Mets tonfoulard dans sa bouche, qu'elle se taise.
Утром видела одного парня с шарфом.
J'ai vu un homme avec une écharpe ce matin.
Я задушу тебя твоим же шарфом.
Je t'étrangle avec ta propre écharpe.
Этим шарфом.
En utilisant cette écharpe.
Да. Что ты сделала с моим несчастным шарфом?
Non, je l'ai vu porté comme ça chez Bloomie's.
Снова не повязался шарфом.
Il n'a pas mis son écharpe, le voyou.
Сними обувь, оберни голову шарфом.
Enlève tes chaussures, mets le foulard.
Задушен собственным шарфом.
Strangulation par ligature avec sa propre écharpe.
Я хочу умереть и воскреснуть вот тем персиковым шарфом
Je vais mourir et me réincarner en écharpe couleur pèche.
Единственной странной вещью, которую видели, была девушка с персиковым шарфом, танцующая в Грейхаундском автобусе.
La seule chose bizarre que les gens on vu c'est une fille avec une écharpe couleur pèche danser en sortant du bus
Я прячу свой внутренний свет под покровом ночи, под красным шарфом и шляпой.
♪ Cette écharpe rouge ♪ Ce chapeau. Oh!
С шарфом или без?
Le plus sympa, c'est quoi? Avec ou sans écharpe?
Ты, с желтым шарфом!
Vous, avec l'écharpe jaune!
И прикрой шарфом эту хрень.
Fous une écharpe autour de ça.
На протяжении 10 часов жертву пытали, заткнули ей рот собственным шарфом, связали.
La victime a été seule avec lui pendant 10 heures d'enfer, bâillonnée avec sa propre écharpe, attachée avec une corde.
Когда Омар признавался, он сказал, что заткнул рот Ариэль зеленым шарфом.
Quand Omar a avoué, il a dit avoir utilisé une écharpe verte pour bâillonner Ariel.
Что с шарфом?
Pourquoi ce foulard?
А что с шарфом?
Et c'est quoi cette écharpe?
Тогда кто этот франт в высокой шляпе и с шарфом?
Et celui avec le bonnet et l'écharpe?
А что не так с моим старым шарфом?
Qu'est-ce qu'elle a, ma vieille écharpe?
Вы действительно думаете, что эта затея с шарфом поможет?
Vous pensez vraiment que l'écharpe fonctionnera?
Задушена собственным шарфом.
Etranglée avec sa propre écharpe.
Итак, у нас жертва на каталке, одна в доме, в руке телефон, задушена шарфом, и есть признаки ограбления.
Donc, nous avons une victime en fauteuil roulant, seule à la maison, le téléphone à la main, étranglée avec une écharpe, et des indices de vol. Hmm...
Проникший думал, что в доме никого нет, задушил Тайберна его же шарфом.
Un intrus est entré, pensant que la maison était vide, et a étranglé Tyburn avec sa propre écharpe.
Вы её задушили её же шарфом, чтобы это выглядело, как случайное убийство, а потом расположили всё на месте убийства так, будто она застала грабителя.
Vous l'avez étranglée avec son écharpe pour faire croire à un meurtre de hasard, puis vous avez arrangé la scène pour faire penser qu'elle avait surpris un voleur.
Похоже, что она была задушена её же шарфом.
On dirait qu'elle a été étranglée avec son écharpe.
Тот, что с шарфом?
Celui avec l'écharpe?
Но что есть неловкость в сравнении со смертью голым в душе с шарфом противника на шее?
Mais qu'est ce qui peut être aussi embarrassant que mourir nu sous la douche avec l'écharpe de vos adversaires autour de votre cou?
Я пошёл в офис, взял шарф и заменил верёвку шарфом.
Je suis allé à mon bureau, j'ai pris cette écharpe, et je l'ai échangée avec la corde.
Что с шарфом?
À propos de l'écharpe?
Мелкий мерзкий хорёк с дурацким... шарфом и раболепным нытьём.
Ce foutu sournois de merde, avec ses écharpes stupides et son geignement obséquieux
Её нашли на месте убийства, она была задушена своим шарфом.
Elle a été tuée là où on l'a trouvée, étranglée avec sa propre écharpe.
И какое-нибудь ювелирное украшение с контрастным шарфом.
Quelque chose dans des tons de pierre précieuse, avec un foulard contrastant.
Что вы делаете с этим шарфом?
Qu'est-ce que vous faites avec ça?
Надеть розово-оранжевый кардиган с разноцветным шарфом?
Que je porte un cardigan saumon avec un foulard en cachemire?
Не хочу начать панику, но если вы заметите мага огня с красным шарфом...
Pas de panique, mais si vous voyez un maître du feu avec une écharpe rouge...
- Обмотай шарфом его задницу.
- Enroule cette écharpe autour de son cul.
Или шарфом из перьев.
Ou... un boa de plumes.
И что же случилось с шарфом маленького горниста?
Qu'est-il arrivé au foulard du petit clairon?
С шарфом.
- Avec. - D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]