English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ш ] / Шахир

Шахир traduction Français

117 traduction parallèle
- Шахир.
- Shahir.
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
Shahir, elle est la donneuse parfaite pour Terry Brown.
Я Шахир Хамза.
Je suis Shahir Hamzar.
Всё в порядке, Шахир.
Je vais bien, Shafir.
Шахир спрашивал меня об отказе от реанимации.
Shahir me demande pour un D.N.R.
Шахир, как только мы узнали, что у Би был неправильный диагноз, я всё думала, может, такая же ошибка произошла и с Чарли? Возможно, он дышал, всё это время, но мы не замечали этого из-за ИВЛ. Он всё ещё дышит.
Sahir, j'ai pensé, depuis que nous avons trouvé que Bea a été mal diagnostiquée, peut-être que nous avons fait la même chose avec Charlie.
Шахир куда-то исчезает.
Shahir disparaît.
Шахир, спасибо за помощь.
Merci Shahir, pour ta précieuse aide.
Серьёзно, Шахир?
Vraiment, Shahir?
Шахир, я или есть в твоей жизни, или меня нет.
Shahir, soit je fais partie de ta vie, soit non.
Шахир.
Shahir.
Шахир, послушай, кажется... идея со стимуляцией не самая удачная.
Shahir, écoute, je pense pas que... ce truc de stimulation était une bonne idée, ok?
Я доктор Шахир Хамза.
je suis le Dr.Sahir Hamza. D'accord?
ТМС помогла, Шахир.
La TMS a marché, Shahir.
- Шахир, это возможно?
- Shahir, est-ce que c'est possible?
Шахир, не сдавайся, прошу.
Shahir, tu ne peux pas nous abandonnez, s'il te plait.
Шахир, пожалуйста.
Shahir, s'il te plaît. Je...
Шахир вынимает электроды.
Shahir enlève les électrodes.
Шахир, не молчи.
Shahir, parle moi.
Шахир, я разберусь.
Shahir, je m'en occupe.
Шахир, она разберётся.
Shahir, elle s'en occupe.
Шахир, твои пациенты обычно... помнят себя в коме?
Shahir, tes patients généralement, euh... ils se souviennent d'avoir été dans le coma?
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды тебе в голову, Чарли.
J'aurais besoin d'être là... moi, qui était là pour les trois derniers mois, qui a regardé ton code deux fois, qui les regardait tenlever le ventilateur, pour regarder Shahir mettre les électrodes dans ta tête, Charlie.
Шахир это одобрил?
Shahir est d'accord avec ça?
Шахир, ты зажал говядину и брокколи.
Shahir, tu t'accapares le bœuf et les brocolis, mec.
Шахир, серьёзно.
Shahir, sérieusement.
Шахир не позволит мне целовать его целый месяц, так?
Alors Sahir ne me laissera pas l'embrasser pendant genre 1 mois, n'est-ce pas?
Шахир, давай.
Shahir, allez.
Если бы я спросил тебя, Шахир, сюрприза бы не вышло.
C'était une surprise. Shahir, si je te l'avais dit, ça n'en aurait pas été une.
С Днём Рождения, Шахир.
Bon anniversaire, Shahir.
И пусть Шахир посмотрит.
Que Shalir jette un oeil.
Шахир, скажите, глядя мне в глаза, думаете ли Вы, что Чарли очнётся.
Shahir, j'ai besoin que tu me regardes dans les yeux et me dise ce que tu penses que Charlie se réveillera.
Я хочу еще одну компьютерную томографию, Шахир.
Je veux un autre scanner, Shahir.
Я странно себя чувствую, Шахир.
Je me sens bizarre, Shahir.
Привет. Шахир посоветовал зайти и поболтать с тобой.
Shahir a dit que je devais venir et vous parler.
Хэнк, Ариель, это доктор Шахир Хамза.
Hank, Ariel, je vous présente le Dr. Shahir Hamza.
Его зовут Шахир.
Son nom c'est Shahir.
Человек умер, Шахир.
L'homme est mort, Shahir.
— Шахир!
- Shahir!
Шахир, нет ничего безнадежного.
Shahir, rien n'est sans espoir.
Значит Шахир попросил тебя ассистировать на его операции с сальником, а значит ты замолвишь словечко и за меня.
Donc Shahir t'a demandé d'assister à son opération épiploon, ce qui signifie que tu vas parler en ma faveur.
Шахир, я в порядке, ладно?
Shahir, je vais bien.
Шахир, ты вспотел.
Shahir, t'es en sueur.
Шахир, ты пропотел насквозь.
Shahir, tu dégoulines de sueur.
Шахир, надо прекращать.
Shahir, tu dois arrêter.
Шахир, я сниму с тебя штаны.
Shahir, on va baisser ton pantalon.
Шахир, приказываю тебе остановиться.
Shahir, je t'ordonne d'arrêter.
Шахир, слышал, у тебя был сердечный приступ.
Shahir, j'ai appris que tu as fait une crise cardiaque.
Шахир там просто творил чудеса.
Shahir a été plutôt incroyable.
Я никуда не иду, Шахир.
OK, je ne vais nulle part, Shahir.
Шахир сказал, это может занять время.
Shahir a dit qu'on pourrait encore en être loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]