Шефы traduction Français
21 traduction parallèle
Нам уже звонили шефы двух авиакомпаний.
Elles ont déjà été adoptées par 2 compagnies aériennes.
- Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете.
Vraiment? Je n'ai vu aucun... Je veux pas trop m'avancer, mais je crois qu'on commence à reconnaître mon travail à la comptabilité.
В "Мадонне" все шефы проектов носят рубашки.
- Chez Madone, on porte des chemisettes...
Шефы, как мило, что вы предупредили о визите.
Quatre frimeurs viennent d'entrer. Ils donnent le nom de John Besh, mais aucune réservation.
Ши Коллинз, шефы. 36 лет. Совладелец аптеки вместе с Сэмом Додсоном, который находится в лобби.
Shea Collins, 36 ans, propriétaire des lieux avec Sam Dodson qui se trouve dans l'entrée.
Простите, шеф... шефы.
Pardon, chef... et chef.
Потому что большинство кандидатов в шефы полиции борются за популярность, а вы в политику не лезете, симпатичны, и даже дружелюбны.
La plupart des candidats à ce poste rivalisent de popularité et vous n'êtes ni très politique, ni très aimée, ni même très amicale.
Но если Йошиказу унаследует дело отца и продолжить делать только лучшие суши то другие шефы могут последовать за ним и рестораны, которые делают только суши, будут процветать.
Mais si Yoshikazu poursuit l'héritage de son père, et continue à la manière de Jiro de faire les meilleurs sushis, d'autres chefs pourront suivre sa voie.
Послушай, я... Я на испытательном сроке. После всего, что случилось и... плюс, это... это маленький город, и многие шефы знают, что произошло между нами.
Euh, écoute, je suis... je suis en probation... après tout le truc, et... en plus, c'est...
Шефы бюро знают, что я люблю поле действий больше, чем стол.
Les directeurs savent que je préfère de loin le terrain au bureau.
Шефы, что бы вы назвали самым незаменимым инструментом на своей кухне?
Chefs, quel est pour vous l'outil le plus indispensable dans votre cuisine?
Но известные шефы - да.
Mais des chefs de renom oui.
Ладно, шефы. Давайте сосредоточимся.
Chefs, concentrons-nous.
- Айрин, у тебя богаты внутренний мир, но шефы любят и внешний тоже.
- Irene, Tu es riche intérieurement, mais les chefs aiment aussi l'extérieur.
Я думаю, если ты правильно себя представишь, преподнесешь как все те звездные шефы, тебе никогда не придется отвечать перед такими корпоративными дешевками, как Элис Бун.
Ce que je veux dire, c'est vends toi. Transforme toi en marque comme les chefs people. Comme ça, t'auras plus à répondre à un patron con comme Ellis Boone.
Шефы были в ярости.
Les boss, la, ils etaient furieux.
Кто готов посмотреть, как "Шефы"... надерут задницы "Чарджерам" на завтрашней игре?
Qui est prêt à regarder les Chiefs... botter les fesses des Chargers demain?
Что-нибудь без надписей "Шефы".
Quelque chose sans Chiefs écrit dessus.
Но "Шефы" проиграли вчера.
Mais les Chiefs ont perdu hier soir.
Шефы вроде Ридла, которые...
Les chefs comme Riddle...
Шефы, для меня честь познакомиться с вами.
- C'est un plaisir.