Шикарно выглядишь traduction Français
97 traduction parallèle
Ты шикарно выглядишь, Николай.
Tu es resplendissant!
Ты шикарно выглядишь.
Mais toi, tu es éblouissante.
Игорь, шикарно выглядишь.
Tiens, une autre serviette.
- Ты сегодня шикарно выглядишь.
Très en beauté, ce soir.
Ты шикарно выглядишь!
tu es sensationnel.
- Шикарно выглядишь!
Tu tiens la forme.
Шикарно выглядишь, постараюсь от тебя не отстать.
Tu es chic, je vais me mettre à la hauteur.
Шикарно выглядишь.
Tu es superbe.
Ты шикарно выглядишь, Джэнис, серьезно.
Tu as une mine superbe, Janice.
Ты шикарно выглядишь.
Quel chic!
Донна, шикарно выглядишь.
Donna, tu es superbe!
- Ты шикарно выглядишь!
- Tu es superbe.
Серьёзно : ты сегодня шикарно выглядишь.
Tu es vraiment superbe ce soir.
- Ты так шикарно выглядишь в этом платье.
Tu es très chic dans cette robe.
Слушай, шикарно выглядишь, скажу тебе!
Vous faites grande impression, je peux vous le dire.
Шикарно выглядишь, кстати.
Tu as l'air génial, en passant.
Шикарно выглядишь!
Tu es magnifique!
Шикарно выглядишь сегодня!
Tu es superbe aujourd'hui.
Шикарно выглядишь.
Tu es super.
Ты, кстати, шикарно выглядишь.
Vous êtes fabuleuse, au fait.
Шикарно выглядишь.
Tu es splendide.
Нет, ты шикарно выглядишь!
Non, tu es splendide!
Ты и без платья шикарно выглядишь, Лол.
- Tu es magnifique. - T'as pas besoin d'une robe, hein?
но это не важно, потому что ты шикарно выглядишь.
Mais ce n'est que justice, tu es magnifique.
Шикарно выглядишь, Винс.
T'es à couper le souffle, mec.
"Должна сказать, ты шикарно выглядишь!"
"T'as l'air en forme."
Шикарно выглядишь.
Tu es belle.
Шикарно выглядишь!
Tu es incroyable.
- Шикарно выглядишь.
Quelle allure! Regarde-toi!
Ты шикарно выглядишь.
Tu es magnifique. [Petit rire]
Ты шикарно выглядишь.
Tu es superbe.
Ты шикарно выглядишь, конец истории.
T'es magnifique, fin de l'histoire.
Ты выглядишь очень шикарно.
Vous serez plus belle dans cette élégante robe.
Ты выглядишь шикарно, но я гомофоб. У меня есть справка от врача.
Danser, ça fait partie du rencard.
- Ты выглядишь абсолютно шикарно.
- Tu es absolument royale
- Отлично выглядишь. - Просто шикарно.
T'as l'air superbe.
Ты выглядишь шикарно, мам.
Tu es belle, Maman.
Выглядишь шикарно сегодня, кстати.
Au fait, t'es très jolie.
Выглядишь шикарно.
Tu es superbe.
Выглядишь ты и впрямь шикарно.. как Лекс и сказал.
Vous avez autant de présence que Lex disait.
Ты, наверное, шикарно в нем выглядишь.
Tu dois avoir une de ces gueules, là-dedans!
Выглядишь шикарно.
T'es éblouissante.
Потому что только ты выглядишь в них так шикарно.
Parce que vous êtes le seul qui les porte aussi bien.
Джой, ты выглядишь совершенно шикарно.
Tu es absolument magnifique.
Выглядишь шикарно.
Tu rigoles? T'es magnifique!
Выглядишь шикарно.
- Bonsoir! Félicitations!
Шикарно выглядишь.
- Tu es superbe.
Выглядишь шикарно
Tu es parfaite.
Ты выглядишь так же шикарно, как и всегда.
Tu es magnifique comme jamais.
Выглядишь шикарно!
Tu sembles aller bien.
Ты выглядишь шикарно.
Tu es magnifique.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20