English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ш ] / Шиллинг

Шиллинг traduction Français

121 traduction parallèle
Начиная с 3 августа для всех рабочих этой шахты зарплаты будут сокращены на 1 шиллинг 2 пенса.
LA PAIE SERA RÉDUITE À 1 SHILLING, 2 PENCE LA PÉRIODE POUR TOUT TRAVAIL DANS CETTE MINE.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Bien. Tu auras un penny pour chaque marque sur le visage, six pence pour un nez en sang, un shilling pour un œil au beurre noir, deux shillings pour un nez cassé.
Шиллинг за букет, миссис Хайамс.
Voilà, Mme Hyams.
Нет, всего лишь шиллинг.
Rien qu'un shilling.
- Если до краев, то потянет на шиллинг.
- Maximum, un shilling.
То есть, шиллинг.
Enfin, un shilling.
- Шиллинг.
- Dix.
- Шиллинг? Держи.
- Dix, je suis.
Лоуренс, один шиллинг в неделю.
Un shilling par semaine.
Так что я кладу вам шиллинг - и не торгуйтесь.
Alors, 1 shilling, pas plus. À prendre ou à laisser.
Я ведь понимаю, уроки денег стоят, и я готова плотить! Так что, кладу вам шиллинг, и не торгуйтесь.
Je sais combien que ça coûte, les leçons, mais puisque je paye recta... 1 shilling, pas plus.
- Шиллинг
- Shilling
Она стоила мне серебряный шиллинг.
Elle m'a coûté un shilling d'argent.
У Вас есть шиллинг?
Avez-vous un shilling?
- С вас шиллинг и 6 пенсов, спасибо.
1,60 livres, s'il vous plaît. - Merci.
- Хочешь заработать шиллинг?
- Tu veux gagner un shilling?
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Le Régiment d'infanterie commandé par le Lt Général Charles Gale qui s'est distingué au cours de récents conflits... a besoin de plusieurs hommes pour remplacer ceux des vétérans... qui ont mérité d'être pensionnés à un shilling par jour.
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.
Car, vu les circonstances actuelles, il y aura sous peu... d'innombrables assignations contre vous... pour des dettes en souffrance. Votre crédit étant épuisé, vous ne pouvez espérer... emprunter un shilling.
Что, потерял шиллинг, а нашёл всего шесть пенсов?
T'as paumé ta joie de vivre, ou quoi?
Дэниелс не могли бы Вы одолжить мистеру Ганди шиллинг на такси?
Daniels... vous pouvez prêter un shilling à M. Gandhi?
Еще шиллинг на восемь.
Un shilling sur le huit.
Это шиллинг.
C'est un shilling.
Поэтому шиллинг больше не шиллинг.
Voilà pourquoi un shilling ne vaut plus un shilling à présent.
- Настоящий шиллинг.
- Un vrai shilling.
Про шиллинг, который стоит шиллинг.
Un shilling valant vraiment un shilling.
я хочу... Настоящий шиллинг.
Je veux... un vrai shilling.
Наш шиллинг.
C'est notre shilling.
Наш шиллинг они не нашли.
Ils n'ont pas trouvé notre shilling.
Я уронил шиллинг.
J'ai perdu un shilling.
Нисколько не шучу. Купи её для меня, и я дам тебе шиллинг.
Non, je te donnerai cinq shillings.
Такое расстояние стоит шиллинг, не больше.
Un voyage de cette longueur devrait coûter un shilling, pas plus.
От лондонской пристани до моего дома на Беркли Сквер, один шиллинг!
De docks de Londres pour ma maison à Berkeley Square, un shilling! - Votre maison, où?
Это же целый шиллинг!
C'est tout un shilling!
И даже остался шиллинг.
Voyons... Il reste un shilling.
Но если ты продаешь их за шиллинг - это еще хуже.
Mais faire payer les autres pour regarder, c'est encore pire.
У меня шиллинг для тебя.
Voilà un shilling pour toi.
Мама, я заработал шиллинг.
Maman, j'ai gagné un shilling.
Шиллинг мистеру Хэннону и 4 шиллинга на чаевые.
Un shilling de M. Hannon, et quatre de pourboire.
Ты получишь целый шиллинг.
- Ils donnent de bons pourboires.
Он моему брату шиллинг дал за это. - Ври больше!
Il a filé un shilling au frangin pour ça.
Швартовка у причала стоит шиллинг.
Ça coûte un shilling d'amarrer son bateau à ce ponton.
Эта за шиллинг.
- C'est elle, le shilling. - Oh, vous!
Плачу шиллинг.
J'ai un shilling.
Вот тебе шиллинг.
Voici un shilling pour la peine.
У меня шиллинг, ты доволен?
- J'ai un shilling.
Я брал шиллинг со всех желающих на него посмотреть.
J'ai fait payer un shilling à chaque type pour venir regarder.
Пин, любoй oтдaст шиллинг зa тaкoе зpелище.
Et un autre pour qu'on les dessine assis dessus!
- Скажем, шиллинг.
- Et pour l'appel?
С вас троих шиллинг.
Bon, un shilling pour vous trois.
Шиллинг.
- Un shilling.
Шиллинг за эту, пенни за эту.
Celle-là, un shilling, celle-là un penny. Je prends 5 livres la semaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]