Шнапс traduction Français
82 traduction parallèle
Я буду персиковый шнапс со льдом?
Je vais prendre du schnaps de pêche avec des glaçons?
Шнапс, какая жалость! !
"Dommage pour ce bon Schnaps."
Война войной, шнапс шнапсом, но дела должны продолжаться.
La guerre est la guerre et le schnaps est le schnaps, la vie continue.
Ни шнапс, ни еда мне не нравятся, если я не в Берлине.
Je ne goûte ni le schnaps ni la nourriture, hors de Berlin.
Все хорошо. Я умею заработать на картошку и шнапс.
Toujours assez pour me payer des patates et du schnaps.
А на заработанное я покупаю картошку, шнапс, сигареты.
Et avec le salaire, je m'achète des patates, du schnaps, des clopes.
Ага, но шнапс для него уже заныкала...
Tu ne le connais pas, mais tu lui offres du schnaps?
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
Le schnaps est le breuvage préféré des cousins, aviateurs et tapissiers.
Нужно курить и пить шнапс.
Je veux des cigarettes et du schnaps.
Медицинский шнапс - 60 % спирта.
Un bon schnaps à 60 %.
Бедный, тебе надо было пить шнапс с порошками, чтобы сбить температуру.
Pauvre vieux, bois un coup de gnôle avec de la poudre, ça tue la fièvre.
Давай, неси сюда шнапс!
Voici la boisson!
В конце концов, это не трагедия, у капрала есть шнапс.
Ce n'est pas si mal que ça, le caporal a de l'eau-de-vie.
- Один шнапс, пожалуйста.
Un schnaps, s'il vous plaît.
Несу шнапс.
- J'apporte le schnaps.
Пожалуйста, шнапс.
Je vous prie, du schnaps.
ѕарень, тащи сюда шнапс!
Fiston, passe-moi l'eau-de-vie!
Шнапс.
Un schnaps.
И я выпила шнапс.
Je me suis même mise à boire.
Принеси им кофе и шнапс. Я сделаю всё остальное.
Alors amène-leur le café et l'eau de vie Je m'occupe du reste
- Он очень любит шнапс.
- Il a un faible pour le schnaps.
Думаешь, у них есть персиковый шнапс?
Oh, tu crois qu'ils ont du schnapps de pêche?
Кофе или шнапс? И то, и другое.
- Café ou schnaps, capitaine?
Как в тот раз, когда мы всю ночь пили яблочный шнапс и играли в "Tekken 2".
La fois où on est resté debout toute la nuit à boire du schnaps et à jouer à Tekken 2.
Помнишь на прошлое рождество ты пролила на нее мятный шнапс?
Au dernier noël, tu avais renversé du schnaps dessus?
И между прочим, Я не проливала мятный шнапс на Библию.
Et de toute façon, je n'avais pas renversé de schnaps sur la Bible.
Персиковый шнапс.
Alcool de pêche.
Я принес мятный шнапс.
J'ai apporté du Schnaps à la menthe.
Ты даже шнапс не допила.
Tu n'as même pas fini ton schnaps.
- Нам нужно купить пиво и шнапс.
On prendra de la bière en arrivant. On aura le temps.
Шнапс?
Du schnaps?
- Карамельный шнапс?
- Schapps caramel.
Шнапс?
Schnapps? Schnapps?
Шнапс... шнапс... шнапс...
Schnapps? Schnapps?
Хватит! Шнапс, шнапс, возьмите свой шнапс, други мои.
Schnapps, Schnapps et Schnapps pour nous.
Да ла-адно! Всего-то мятный шнапс.
Arrête, c'est du schnaps à la menthe.
Это шнапс.
C'est du schnaps.
Это не шнапс, это аквавит, гонят из картофеля.
Pas du schnaps, de l'aquavit, distillation de purée de pommes de terre.
Кто, черт возьми пьёт шнапс?
- Qui c'est qui boit du Schnaps?
Я немного подсел на шнапс, когда жил в Вене.
J'y ai pris goût quand j'habitais à Vienne.
Мятный шнапс? Нет.
- Du schnapps peppermint?
Персиковый шнапс, апельсиновый сок, лимонад - девчачий напиток.
Schnaps pêche, jus d'orange, limonade.
Могу предложить шнапс.
- Vous donner? Vous pouvez avoir un schnaps.
И что тебе? Тоже шнапс?
Et vous un autre schnaps?
Эй, смотрите, у меня есть персиковый шнапс.
Hey, regardez, j'ai du Schnaps à la pêche.
Я вижу, что ты родился в семье алкоголиков, и твоя мать пила шнапс, когда была беременна тобой.
Laisse-moi deviner. Tu es né alcoolo parce que ta mère picolait pendant sa grossesse.
Напомните мне больше не пить персиковый шнапс.
Rappelle-moi d'éviter le Schnapps à la pêche à l'avenir.
Нет необходимости, это мятный шнапс, я все предусмотрела.
C'est du Schnaps à la menthe poivrée, j'avais tout prévu.
Один шнапс?
Un schnaps?
В шнапс запустим бьiстро персик.
Le Velours au Ratafia
Мятный шнапс делает из
- Non!