Шокером traduction Français
52 traduction parallèle
Может я его шокером?
- Je le grille? - Appelez la police.
Возможно, от пистолета с шокером.
Qui vient probablement d'un taser.
- Слушай, я тебе сейчас шокером в рожу суну.
- Je te grille la gueule.
Тот мужик меня шокером ударил!
Ce type m'a mis un coup de Taser.
Тебе туда нельзя, ты уже один раз шокером получил.
T'as déjà goûté à son Taser.
К тому же было видно, что ей неприятно, когда он меня ударил шокером.
Elle n'a pas aimé le coup du Taser.
Может, в городе поселился могущественный колдун? Есть какая-нибудь связь между шокером и чесоточным порошком?
Y a peut-être une puissante sorcière en ville. Il y a un lien entre le buzzer et le poil à gratter?
Знаешь что, СыроНожка? Сгоняй за шокером.
Tu sais quoi, Cheese Foot, va chercher le taser.
В этом выпуске он сотрудничает с Шокером.
Le super-héros affronte le Shocker. Très bon. Il vaut une jolie somme.
Я не хочу снова бить тебя шокером, но если придётся, я это сделаю.
Ne m'oblige pas à réutiliser le taser.
Я не думаю, что они продают картины с шокером за 25,000 долларов. Ясненько! Что?
Moi, je dirais que l'oiseau-pénis a pénétré la montagne-cul et en a été éjecté, mais il emmène un petit bout avec lui.
Уолли грелся на солнце во дворе, но ветром открылась его клетка. Можно вырубить его шокером?
Wally prenait le soleil, et le vent a ouvert sa cage.
о да, его только что ударили шокером.
Oh, oui, il vient d'être tasé.
Мы должны что-то сделать с шокером.
On doit faire quelque chose à propos des palettes.
Стива приложили по шее шокером. У него есть следы на шее.
230 ) } Il a des marques dans le cou.
если дадим Фернандо 20, он разрешит вжарить шокером ему по яйцам.
Parce que Fernando dit que si nous lui donnons 20. Il va me laisser Taser ses testiboules.
А за 75 сможешь ударить ее шокером.
75, elle te laissera la taser.
Эй, Ранкл, а сколько стоит ударить шокером тебя?
Hey, Runkle, combien pour te taser?
А по мне пальнули шокером.
- J'ai été tasé, aujourd'hui.
Я ударила своего напарника шокером, а потом забросила его в багажник машины!
Je viens de tasé mon partenaire et de le mettre dans un coffre de voiture.
Но, я даже не дрался с федералом, а он ткнул шокером прямо в грудь, меня тряхануло, а ведь это было лишним.
Mais, euh, j'ai eu une petite lutte avec un G-Man ( Cf Half-Life ), j'ai pris un coup de Taser dans la poitrine, mais je m'en suis débarrassé, - parce que ça valait la peine pour avoir ce téléphone. - Ouais.
И это не беглец долбанул меня шокером в последний раз. - Ты всё ещё из-за этого ноешь?
C'est pas un fugitif qui m'a tasé la dernière fois.
Надо было приложить его шокером.
Tu aurais dû le taser.
О, не надо меня шокером, брат!
Oh, me tase pas poto!
Офицер Маллен, дал показания о том, что применил к жертве перцовый баллончик, прежде чем воспользовался шокером.
L'accusé, l'agent Mallen, a dit avoir utilisé un spray au poivre avant de se servir de son taser.
Знаешь, я действительно думала, что вышибала с шокером блефовал.
Tu sais, je pensais vraiment que ce videur bluffait avec le taser.
Один совет. Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить!
Un conseil : au lieu de taser et de kidnapper les gens, essayez de les appeler!
Эй, эй, только не шокером, только не шокером.
Ne me tasez pas.
Ты не можешь ударить меня шокером.
Vous ne pouvez pas me taser.
Ты долбанула меня шокером, оросила глаза из баллончика, и думала, что я просто...
Tu me tases ( taser ) tu me gazes, mais tu penses que je vais juste...
Поверить не могу, что ты долбанул меня шокером.
Je ne peux pas croire que tu m'aies tasé.
Я хочу узнать, что будет, если я ударю шокером эту дыню.
Je veux voir ce que ça fait si je tase ce melon.
Чем воспользовался : хлороформом или шокером?
Vous avez utilisé du chloroforme ou un Taser?
А то получишь шокером в зубы.
Avant que je t'Ã © lectrocute.
Как только зайдёт, выруби его шокером сзади.
Quand le gars entre dans la pièce, tu l'électrocutes avec ça par derrière.
Охраннику пришлось ударить меня шокером.
La sécurité a du utiliser le taser!
Ты глянь... он тянулся за шокером.
Regarde... il a un taser.
Пару недель назад я оглушил шокером китайского шпиона.
Il y a 2 semaines, j'ai abattu un espion chinois en le paralysant.
Потом сказала, что я ей действительно нравлюсь, и долбанула меня шокером.
Puis elle m'a dit qu'elle m'appréciait vraiment et elle m'a tasé.
Он начинает брыкаться и орать, а ты утихомириваешь его шокером.
Il s'affole, commence à s'agiter et crier. Vous l'immobilisez. C'est bien ça?
Я угонял транспортное средство, когда двое ваших идиотов копов пальнули мне прямо в лицо шокером.
J'allais réquisitionner un véhicule quand deux de vos... idiots de flics m'ont tiré droit dans la tête avec un pistolet assommant.
Поэтому мы должны противостоять искушению например, бить шокером по гениталиям первокурсника Юджина Мелмана.
On doit, par conséquent, résister à la tentation de, par exemple, taser Eugene Melman dans les parties intimes.
А этот старый козёл сказал, что шокером меня коротнул?
Il vous a dit que ce vieux salopard m'a tasé?
Ты можешь оставишь меня тут одну с шокером и коробкой лейкопластырей, или мы вместе идём дальше.
Tu peux me laisser ici toute seule avec un taser et une boite de pansements,
Как же хочется пройтись шокером по его старой заднице.
Je voudrais lui taser le cul!
Хотите ударить шокером ему в мозг?
À propos de Savitar.
Хотите ударить шокером ему в мозг?
Vous voulez électrocuter son cerveau?
А мужик с шокером?
Tous sont des amis de Buddy.
Эй, та телка! Это та телка, что вырубила меня шокером!
- Hé, c'est la poupée!
Мне нужно, чтобы ты ударил меня шокером.
J'ai besoin que tu me donnes une secousse.
Что если он тебя увидит? Опять ударишь его шокером?
Tu l'électrocutes encore?