English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ш ] / Шпионила

Шпионила traduction Français

159 traduction parallèle
Получала жалование от меня, а сама для него шпионила.
Elle s'est fait engager pour espionner.
Наверное, Дора за мной шпионила.
Dora te défend.
Я не думаю, что она шпионила.
Mais non...
Ты шпионила за мной.
Tu m'espionnes.
Ты за нами шпионила!
Tu nous espionnais!
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
Il y avait les preuves que notre Santa faisait l'espionne, que les ratissages de juin c'était elle qui les avait dirigés, le comité de Nizza c'était elle qui l'avait fait tomber, que même des prisonniers allemands avaient porté ses billets et signalé des dépôts à la Maison du Faisceau.
Зачем ты шпионила за мной?
Tu te débrouillais très bien. Pourquoi est-ce que tu m'espionnais?
- Хочешь, чтобы я шпионила?
- Tu veux que je l'espionne?
Нет, я не хочу, чтобы ты шпионила.
- Je ne veux pas que tu l'espionnes.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
Donc, quand nous avons fait l'amour, c'était un truc à la James Bond?
Я достаточно знаю, чтобы понять, что ты шпионила за мной.
- Je sais que tu m'espionnais.
- Я не шпионила! - Ты врала мне!
- Je ne t'espionnais pas!
Значит, ты шпионила за мной.
Tu m'espionnais!
Прямо в дрожь бросает, все эти месяцы Марси шпионила за нами?
C'est pas effrayant que Marcie nous espionne depuis des mois?
Ты шпионила за мной.
Non mais franchement, tu devrais avoir honte Nelly...
Ты за мной шпионила?
Tu m'as suivie?
- Вы хотите, чтобы я шпионила?
- Vous voulez que je l'espionne?
Вы хотите, чтобы я шпионила?
Vous voulez que je l'espionne?
Если "U-EX Ойл" внедрил Соню, чтобы она шпионила за Комиссией на лицо крупное корпоративное преступление. Но если она так замечательно работала, зачем было ее убирать?
Si U-Ex Oil a introduit Sonia comme espionne à la Commission, c'est un délit colossal, en effet, mais... si elle était efficace, pourquoi l'éliminer?
Ее приставили к Стивену, чтобы она за ним шпионила.
Elle a été placée là pour espionner Stephen.
Если, конечно, Вы не хотите объяснить, почему Вы шантажировали мою подругу, чтобы она шпионила за мной.
Pourquoi faites-vous du chantage à mes amis pour qu'ils m'espionnent?
Я же сказала прошли те дни, когда я шпионила за Кларком.
Je vous l'ai déjà dit : j'arrête les recherches sur Clark.
Я так беспокоилась за Джули, что в каком-то смысле шпионила за ней на следующий день, когда она говорила с Закари по телефону.
J'ai été tellement préoccupée par Julie, ces derniers temps, que j'ai écouté à son insu un conversation téléphonique entre elle et Zach. Vraiment?
- Ты хочешь, чтобы я шпионила за Ланой?
Tu me demandes d'espionner Lana?
Она шпионила за мной, надев чадру, посреди Нового года.
Elle est venue m'espionner dans cette folie de fin d'année, avec un tchador!
Шпионила.
Je fouinais.
Она шпионила за нами!
Elle nous espionnait!
Может женщина немного помучиться поясницей, а, без того, чтоб какая-нибудь девчонка шпионила за нею?
Une femme peut pas avoir mal de tête, sans être espionnée par une fille indiscrète?
Шпионила.
J'espionnais.
Ты шпионила за мной?
- Tu m'espionnais?
Ладно, шпионила.
D'accord, je t'espionnais.
Вы... Вы хотите, чтобы я шпионила?
Tu veux dire que tu veux que j'espionne?
а там была Натали, шпионила за мной из своего окна в спальне.
Natalie m'espionnait depuis la fenêtre de la chambre à coucher.
Шпионила за "Луторкорп".
Elle enquêtait sur LuthorCorp.
Потому что я шпионила за вами обеими.
Je vous ai surveillées toutes les deux.
А ты про это. Я шпионила для ЗБЗ.
- J'espionnais juste pour les ZBZ.
- Это была ночь пятницы, а ты шпионила за моим парнем вместо того, чтобы смотреть кино или еще что.
- C'était vendredi soir, et tu épiais mon petit-ami au lieu d'aller voir un film, ou autre chose.
Шпионила за парнем-донжуаном Сирены.
J'épiais le petit-ami de Serena. Un coureur de jupons!
Я видела это, когда шпионила для вас.
C'était moi l'infiltrée.
Ты за мной шпионила?
Tu m'espionnais?
Я не шпионила! Книга упала, компьютер повернулся, и я увидела
Un livre est tombé, ça s'est allumé et j'ai vu.
Я ещё никогда ни за кем не шпионила.
Je n'ai jamais suivi personne.
– Фрэнк, она – одна из них. Она шпионила за нами.
Frank, elle fait partie du complot.
Она шпионила за нами, Фрэнк.
Cette femme nous suivait, Frank.
- Я не шпионила, мэм.
- Je ne fouine pas.
- Ты шпионила за Кристи?
Par mesure de protection, oui.
Люсиль, бога ради, она шпионила за мной.
Lucille, c'était une taupe au service du gouvernement.
Шпионила?
Papa, es-tu fou?
Ты что, шпионила за мной?
Pourquoi espionnes-tu?
Не шпионила.
- Non.
Ты хочешь, чтобы я для тебя шпионила?
Juste fureter un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]