Шрэк traduction Français
75 traduction parallèle
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
Merci d'accueillir le Père noël de Gotham : Max Shreck.
Нам нужен Шрэк!
Shreck!
Вы об этом не пожалеете, Шрэк.
Vous ne le regretterez pas.
Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Shreck et Cobblepot, l'alliance des visionnaires.
Сегодня вечером этот одиозный Шрэк дает бал.
Ce soir a lieu l'ignoble fête de l'odieux M. Shreck.
Разве не Макс Шрэк играл тобой, а потом предал?
N'est-ce pas Max Shreck qui vous a manipulé, trahi?
Это Шрэк!
c'est Shrek!
Король кардинально болен Шрэк и Фиона на замене... никто не встанет у меня на пути.
Le roi souffrant Shrek et Fiona monarques suppléants nul ne se mettra en travers de ma route.
ШРЭК ТРЕТИЙ
SHREK LE TROISIÈME
- Шрэк, болван.
- Je suis Shrek, crevette.
Дамы и господа Принцесса Фиона и сэр Шрэк!
Messires et gentes dames, la princesse Fiona et messire Shrek.
Да ладно тебе, Шрэк!
t'emballe pas, Shrek!
Шрэк, неужели тебе не хочется завести семью?
Tu ne penses jamais à fonder une famille?
Шрэк! Что с тобой?
Shrek, ça va?
А как Шрэк воспринял новость?
comment Shrek a-t-il réagi? Dis-moi.
Когда Шрэк узнал, он сказал... Вперед, мои новые друзья! К нашей долгой и счастливой жизни!
En apprenant la nouvelle, Shrek a dit... taïaut, mes nouveaux amis!
Где Шрэк и Фиона?
Où sont... Shrek et Fiona?
Так скажи мне, куколка... где Шрэк?
Alors dis-moi, bille de bois, où est Shrek?
Говоришь, что не знаешь, где Шрэк?
tu ignores donc où il est?
Шрэк поехал за вторым наследником!
Shrek va ramener l'héritier au trône!
Шрэк, если хочешь преуспеть, тебе придется сменить тактику.
Alors change de ton, pour amadouer ce lascar.
- Шрэк! - Ладно, ладно. Я пошутил.
Arrête, c'est une blague.
Знаешь... ты нормальный мужик, Шрэк.
tu sais... t'es pas mal, Shrek.
Шрэк скоро вернется, Чаминг, и тогда тебе не поздоровится.
Shrek sera bientôt de retour. tu vas le regretter.
Как только Шрэк переступит порог Тридевятого королевства, ему придет конец.
Ne comprends-tu pas qu'à la seconde où Shrek pénètre à Fort Fort Lointain, il est perdu!
- Шрэк! - Помогите!
À l'aide!
Нет, Шрэк. Погоди.
Non, Shrek.
Шрэк! Спаси меня!
Aide-moi!
"Последнее представление Шрэка"? Шрэк!
"Shrek dans son ultime numéro"?
Я дико извиняюсь, мистер Шрэк.
Mes plus plates excuses, Môssieur Shrek.
Шрэк нападает на меня. Я изображаю испуг.
Shrek se rue sur moi, je feins l'effroi...
Шрэк, ты изумительно умеешь общаться с детьми.
tu as le don avec les ados, Shrek.
А где Шрэк?
Où est Shrek?
Шрэк сказал так, чтобы защитить тебя.
Shrek a dit cela pour épargner ta fourrure.
Шрэк спас тебе жизнь.
Shrek t'a sauvé la vie.
ШРЭК
SHREK
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Nul n'aurait deviné qu'un ogre nommé Shrek, dont le Greuh était craint partout, sauverait la princesse Fiona.
Тогда Шрэк поцеловал принцессу.
Et Shrek embrassa la princesse.
Шрэк!
Shrek!
Мистер Шрэк, не распишитесь на наших вилах?
M. Shrek, un autographe sur nos fourches?
Шрэк, это же хоровое пение.
Ça se chante en chœur.
Простите, мистер Шрэк?
Pardon, M. Shrek.
Праздник же, Шрэк. Взбодрись!
C'est la fête, déride-toi!
Внимание! Шрэк сейчас издаст для нас всех свой фирменный рык!
Shrek va faire son greuh!
- Шрэк, что происходит?
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Ну же, Шрэк, поклонники ждут!
- Tes fans attendent!
Шрэк? Ты в порядке?
Ça va?
Я не про них, Шрэк, а про тебя.
Je ne parle pas des villageois, mais de toi.
Шрэк, у тебя трое прекрасных детей, любящая жена, друзья, которые тебя обожают.
Tu as trois merveilleux enfants, une épouse qui t'aime, des amis qui t'adorent. Tu as tout.
Шрэк подойди ко мне, сын.
Approche, veux-tu.
Шрэк!
- Je commence à flotter.