English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Щ ] / Щенков

Щенков traduction Français

204 traduction parallèle
Нанук с гордостью демонстрирует своих щенков - лучших во всей округе.
Nanouk exhibe fièrement ses bébés huskys, les plus beaux de la région.
А эту крошечную иглу Нанук сделал для щенков, чтобы ночью им было тепло, и обезопасить их от взрослых голодных собак.
Le petit igloo que Nanouk a construit pour les chiots les a tenus au chaud et à l'abri des puissantes mâchoires de leurs aînés.
Ты можешь мне рассказать почему ты стрелял в щенков?
Pourquoi as-tu tué ces chiots, John?
Ты можешь мне сказать зачем ты убил щенков?
Pourquoi as-tu tué ces chiots?
Взять и утопить их, как щенков!
Nous les noierons.
Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
Moi, je remettrais ces gosses à leur place avant qu'ils tournent mal.
Восемь щенков.
Tu as huit chiots.
Одиннадцать щенков, Понго.
Onze chiots, Pongo.
Пятнадцать щенков?
Quinze chiots?
Ты представляешь, Роджер, пятнадцать щенков!
Tu te rends compte? Quinze chiots.
Пятнадцать щенков!
Quinze chiots.
Когда щенков уже можно отнять от матери?
Quand peut-on séparer les chiots de leur mère?
- Мы н-н-не собираемся продавать наших щенков.
- On ne vendra pas ces chiots.
Что такое, да они же под чистую утащили щенков- -
Je suis sûre qu'ils ont pris tous...
Так они украли щенков!
Ils ont pris les chiots.
Ах они подонки! Щенков украли. Полиция?
Ces voyous ont pris les chiots.
"украдено 15 щенков." Такие славные малютки.
"Quinze chiots ont été volés." Ils sont si mignons. LES VOLEURS S'ENFUIENT EN VOITURE
1 5 щенков-далматинцев, всех украли!
- On a volé 15 chiots, des dalmatiens.
- Там целых 1 5 щенков украли.
- Quinze chiots ont été volés.
Но ведь здесь не было щенков, с тех пор, как Нелли последний раз ощенилась.
Il n'y a pas de chiots ici, pas depuis la portée de Nellie. - Et ils ont tous grandi.
Вы не из тех украденных 1 5 щенков?
Tu es l'un des quinze chiots volés?
- Наших щенков нашли?
- Ils ont trouvé nos chiots?
- Ты видела когда-нибудь столько щенков?
- Je n'ai jamais vu autant de chiots.
[Герцогиня] Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело- -
Toute personne qui veut faire du mal à ces bouts de chou...
Нет, никаких зелёных чулок и никаких щенков.
Non. Pas de bas verts. Pas de caniche.
Ровно через 6 дней после того, как сын отплыл, его собака принесла 5 щенков.
Le sixième jour après son départ, la chienne qu'il aimait tant a eu cinq chiots.
Я выхаживала щенков, и это отвлекало меня от мрачных мыслей.
Il fallait bien s'en occuper, ça m'a permis de ne pas devenir folle.
Если собака наплодит четырех щенков и одного из них у нее заберут, она не обратит внимания, потому что еще три останутся, но если заберут еще одного и останется только два,
Imaginons qu'elle a mis au monde quatre chiots. Si on lui en vole un, elle ne s'en rend pas compte. Mais elle commence à se fâcher quand on lui en prend deux.
Приходит такое время, когда когда сука больше не признает своих щенков у неё нет ни надежд, ни любви, которая бы приносила ей боль.
Chez eux, il arrive un jour où... la mère ne reconnaît plus ses petits. Elle abandonne tout espoir, toute joie et toute souffrance.
Есть изверги, что заставляют крестьянок выкармливать грудью борзых щенков.
On voit des brutes qui obligent les paysannes à allaiter leurs nichées de chiens de chasse.
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
Qu'on m'apporte des oeufs, du vin d'Espagne, gingembre, cannelle et clous de girofle!
Погляди только на этих щенков. Бедные парнишки.
Regarde la bleusaille, pauvres types.
Ты выйдешь замуж, выплюнешь из себя несколько щенков и уже потом...
Tu vois, tu vas te marier. Tu vas faire quelques bébés, et puis...
Это парень принёс в школу коробку щенков опоссума.
Il y avait des bébés opossums.
Завтра давай возьмем машину и задавим на дороге пару щенков.
Demain, on pourrait louer une voiture et écraser des chiots.
Пора бы двух щенков похоронить.
Je veux la mort des bâtards.
Это были просто щенков.
Ce sont juste les louveteaux.
Можете драться, сколько угодно, но если испортите поезд утоплю как щенков.
Battez-vous, mais abîmez mon train... et je vous arrose.
Зубастик обожал есть щенков.
Nibbler adorait manger les chiots.
По мне так это коробка, полная щенков.
Si c'est des chiots? C'est une question de jugement.
А еще я не хочу видеть здесь никаких домашних любимцев, даже миленьких щенков.
Mais ne viens pas me chercher en pleurnichant.
Подожди. Так ты ненавидишь всех собак? Я имею в виду, даже щенков?
T'aimes aucun chien... même pas les chiots?
- Ты не любишь щенков?
- T'aimes pas ça?
Из-за какой-то байки про щенков?
Écoute, si c'est à propos du chien...
Я буду сидеть здесь, пока... Извини за щенков. Я не собирался сравнивать ни тебя, ни других женщин с собаками.
Je suis désolé, je ne voulais pas te comparer à un chien ni toi ni aucune femme.
Сдавать в аренду щенков.
On loue des chiots.
На щенков девчонки тоже падки!
parc que les filles adorent aussi les chiots.
Подъедем к входу в парк и будем давать щенков напрокат.
Donc on va jusqu'à l'entrée du parc... et on loue des chiots à des célibataires.
Пописал на ваших Щенков?
Il a pissé sur vos Hush Puppies?
И щенки ваших щенков?
Et aux chiots de vos chiots?
" ничтожьте этих щенков!
Oh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]