English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ы ] / Ым

Ым traduction Français

107 traduction parallèle
У меня 32-ой калибр, а того убили 38-ым.
Mon arme est un 32, et cet homme a été tué avec un 38.
- Я так ко ( ым ( тану.
- Ça me fait loucher.
- ƒым поднимаетс €.
Un panache de fumée.
А это предусмотрено параграфом 2-ым, статьи 225-ой. Да, мой клиент совершил убийство, но он не убийца в общепринятом смысле, пан Прокурор.
En vertu de l'article 225, paragraphe 2, l'accusé peut donc être qualifié de meurtrier, mais en aucun cas d'assassin, monsieur le procureur.
– Я был 50610-ым.
J'étais le 50 610e.
- Поэтому я воспользовался 22-ым.
C'est pour ça que j'ai pris un.22. - Ah ouais?
г летажояийг емдоепийоимымиа еимаи лиа амайателемг летадосг летану покелийым пкоиым йаи ажоу еиласте то ломо астяопкоио, дем упаявеи думатотгта упаянгс аутоу тоу сглатос.
Ces fréquences ne fonctionnent que d'un vaisseau de guerre à l'autre et comme nous sommes la seule base stellaire, un tel signal ne peut exister.
ыс цмыстгс тым тайтийым тоу патеяа соу, пистеуы оти ха то йамеи апо ломос тоу.
Ayant étudié les tactiques de votre père, je crois qu'il y viendra seul.
ха еилаи стгм кесвг тым аниылатийым отам апожасисеис.
Je serai dans le club des officiers, quand tu seras décidé.
ти молифеис оти ха цимотам, ам ажгмале том стоко тым покитийым пкоиым ажукавто, емосы елеис йатайтоусале том пкамгтг ;
Qu'arrivera-t-il à la flotte civile sans défense - pendant qu'on envahira la planète?
- бягйале та ивмг тым апоийиайым пкоиым.
- On a trouvé des vaisseaux coloniaux.
ха лас йумгцгсоум ле г выяис тгм богхеиа тым баккистийым пуяаукым.
Ils vont attaquer, avec ou sans missiles.
йуяие, ои саяытес лас емтописам апистеуто аяихло евхяийым сйажым.
Les radars ont repéré un grand nombre de vaisseaux ennemis.
╧ там ема апко тест тоу луакоу, поу вяеиафетаи лецакг енасйгсг тым стяатиытийым аявым.
Vous avez peut-être raison. L'heure venue.
Возможно, Вы станете 2-ым или 3-им бессмертным.
Vous êtes peut-être vous aussi immortel.
Кажется, здесь этот разбой у меня будет 305-ым. Неплохо. Только это не игра.
Je vois 35 billes, moi.
"Трибуна Лос-Анджелеса" ПЯТНИЦА, 11 мая 1945 г. Брюйер атакован 442-ым.
"Bruyères pris d'assaut par 442 ème"
Нарушать клятву запрещено 58-ым правилом школы.
C'est contre la règle 58 de manquer à sa parole.
ƒым, свинцовый град, людские стоны.
De la fumée... des coups de feu, des gens qui hurlaient.
Виктору Маттису, одному из богатейших людей страны его 4-ым помощникам и юристам предъявлены обвинения.
En ce moment même, Victor Mattiece, l'une des plus grosses fortunes du pays, est inculpé, ainsi que quatre de ses collaborateurs.
Я согласен с 59-ым Правилом. "Бесплатный сыр только в мышеловке".
Que la Devise 59 est juste. "Un conseil gratuit n'est pas bon marché".
- По крайней мере, не я был 36-ым.
- Qu'il n'était pas le 36e.
Но когда я прощался с 1900-ым, мне было очень тяжело.
Mais quand je dis au revoir à 1900, ça me fit un choc.
Мы застряли в лифте между 6-ым и 7-ым этажом.
Juan? Nous sommes coincés dans l'ascenseur entre le 6ème et le 7ème.
- 18-ым президентом был Улисс С. Грант, а комната Рузвельта названа в честь Теодора. - Серьезно?
Le 18e Président était Grant... et le Roosevelt en question est Theodore.
Поздравляю со 182-ым днём удачного полёта. Вас приветствует Марс.
Félicitations pour ces 182 jours de navigation paisible... et bienvenue sur Mars.
O, кто был 20-ым в королевской битве?
Attends, c'est quoi déjà, l'histoire avec Aristote?
Ты с 1-ым отрядом - справа.
Ouvrez à droite avec votre escouade.
Мы воюем вместе с 502-ым, как только сюда попали.
On est avec le 502ème depuis qu'on a touché le sol.
Всё внимание приковано к зеленому флагу, готовому вот вот опуститься... 16-ым идет Джо Танта
Les yeux sont sur le drapeau vert. Seizième, Joe Tanto.
Блай идёт 26-ым он не проходил квалификационный заезд, поэтому ему придется проехать 100 кругов, чтобы догнать Брандербурга. если он хочет стать чемпионом мира.
Bly est en 26ème position... il ne s'est pas qualifié. Il a cent tours pour rattraper Brandenburg... s'il veut être champion du monde.
Уи-Бэй бежит обратно со своим огромным 45-ым калибром, который он так любил.
Wee-Bey est revenu en courant avec son.45 dont il adore tant se servir.
- Прямиком над 14-ым сектором.
- Juste au dessus du secteur 14.
Я не думаю, что ты понимаешь значение этого слова... когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ.
Je crois que vous ignorez le sens de ce mot. Quand je lis les rapports quotidiens, je vois clairement qu'un connard armé d'un calibre 38 met à feu et à sang tout le district, de Greenmount à cette putain d'Edison Highway.
"Дж ым".
Ji iim.
Я счастлив, потому что... Я горжусь этим 45-ым голом.
Je suis très heureux car je suis fier d'avoir compté ce 45e but.
А также засвидетельствованно мной, Генри Бидерманом, 10-ым судьёй по семейным делам округа Сиэтл.
Attesté par moi-même, Henry Biederman, et par le 10ème tribunal des affaires familiales de Seattle.
Со 2-ым июля тебя, родная.
Joyeux 2 Juillet, chérie.
К пятому свиданию я убедился, что со Старикашкой можно иметь дело, и сделал его своим 12-ым "апостолом".
Au bout du cinquième rendez-vous, j'étais convaincu que Vieux schnock était correct et j'en fis mon douzième disciple.
Попытался заглянуть внутрь, но тут высунулся человек с 357-ым, сунул его мне в лицо и проорал с сильным акцентом, что будет убивать заложников.
J'ai voulu regarder et un homme armé est sorti et m'a pointé un 357 au visage, disant avec un accent étranger qu'il tuerait les otages.
Двое охотников нашли его в овраге рядом с 209-ым.
Deux chasseurs ont trouvé son corps près de la 209.
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Des corps ont été retrouvés sur la route 400 près de Cimarron.
Я пойду к директору и скажу, что до конца учебного года я больше не работаю с 7-ым классом.
Les 3e 2, je les prends plus jusqu'à la fin de l'année. C'est bon.
Учитывая, что Пит – громила XXXL с 48-ым размером ноги тебе, для начала, стоит несколько снизить планку своих ожиданий.
Pete faisait 2 mètres pour une taille 56 en chaussures, alors tu devrais penser à baisser tes critères.
В средней школе он был неудачником, но за лето перед 9-ым классом, он вырос на 12 дюймов и его взяли команду по бейсболу.
Il avait été un ringard jusqu'en quatrième, mais l'été avant la troisième, il a grandi de trente centimètres et a rejoint l'équipe de baseball.
С 5-ым номером, палатку счас устанавливает слева от нас. Я сразу взял её на прицел.
Crois-tu que je n'ai pas vu les 34 C en débardeur de camouflage qui montent la tente à notre gauche?
Следующий... семья Ёбуна будет заведовать 105-ым.
La famille de Yeo Bun sera en charge du n ° 105.
Для меня это была работа перед моим 31-ым днем рождения.
La mienne, c'était dans la période de mon 31ème anniversaire.
Что? Не хочешь прогнать наших дружелюбных жителей пригорода через национальную базу данных разрешений на оружие, посмотреть, может кто из них владеет 44-ым калибром? Ходжинс нашел это в яме.
Tu veux passer nos amis les banlieusards dans le fichier... national de permis de port d'arme, voir s'il y en a un qui possède un 44?
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Mais, pour ce qui est des chiffres vous avez daté votre lettre 1848...
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
Il a ramené les B-29... à 5 000 pieds... et a décidé de bombarder... avec des bombes incendiaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]