Эболы traduction Français
29 traduction parallèle
Не пиши вирус Эболы и коровье бешенство.
N'écris pas ébola, ou la vache folle.
Эболы, способной скосить полстраны!
Le virus Ebola pour effacer la moitié du pays!
Что-то вроде вируса Эболы?
quelque chose comme le virus Ebola ou...?
Как вирус эболы, только для компьютера.
C'est comme le virus Ebola de l'informatique.
Сегодня из-за Эболы, по милости какого-то психа, который называет себя MC.
Aujourd'hui c'est Ebola offert par un détraqué qui se fait appeler MC.
Нет, но утром мне звонили почти 60 раз, по поводу Эболы в публичной библиотеке, которой не было.
Non, mais j'ai répondu à une soixantaine d'appels ce matin sur une attaque au virus Ebola qui n'en était pas une.
Кровопотеря характерна для Эболы и Марбургского вируса, но... такая деградация ткани...
La perte de sang est conséquente avec les virus Ebola ou Marburg, mais... ce genre de dégradation des tissus...
Эксперт ВОЗ, изучающий распространение Эболы, обнаружил это, когда прибыл в деревню.
Un analyste chercheur de l'OMS étudiant la propagation de ebola a trouvé ça en arrivant dans le village.
Соответствует филовирусному заражению. Вроде Марбурга или Эболы.
Ce qui est cohérent avec une infection par un filovirus, comme Marburg ou Ebola.
Анализы не выявили у нее ни хантавирусов, ни Рифт-Валли, ни Эболы...
Elle a été testée négative pour Hanta, Rift Valley, Ebola...
Карма, когда наши руки соприкасаются, ты одергиваешь свою будто у меня вирус эболы.
Quand nos mains se sont touchées, t'as retiré la tienne comme si j'avais Ebola.
Прямо злобный близнец Эболы.
C'est comme le jumeau maléfique d'Ebola.
Однако, после вспышки Эболы в Западной Африке, ей отказали в доставке образцов в Центр по контролю за заболеваниями.
Mais à cause de l'épidémie en Afrique de l'ouest, sa requête de les envoyer à la CDC à été refusée par la Sécurité Intérieure.
Патентообладатель вакцины против Эболы.
Créateur, Vaccin contre Ebola 2.0
Я была в Конго во время вспышки эболы.
J'étais au Congo durant l'apogée d'Ebola.
Вспышка эболы.
Déclenchement Ebola.
Но в отличие от Эболы, Спираль распространяется в воздухе.
A la différence d'Ebola, SPIRAL est en suspension dans l'air.
Это вспышка эпидемии Эболы.
Ce est une épidémie d'Ebola.
100 % свобода от эболы.
Débarrassé de l'ebola.
О чём-то, что хуже Эболы.
Un truc pire qu'Ebola.
Сказал что он хуже Эболы.
Il a dit être pire qu'Ebola.
Слушай, парень взорвал себя, сказав, что он переносчик чего-го, похуже Эболы.
Le mec qui s'est fait exploser a dit avoir pire qu'Ebola.
Если увидите кого-то из этих подозреваемых, вы должны вступить в контакт и завладеть химическим оружием, специально разработанным штаммом Эболы, не допустив паники и того, чтобы вас заметил злоумышленник.
Si vous voyez un de ces suspects, vous avez à les poursuivre et récupérer la cible, une souche spécialement weaponized d'Ebola, sans causer de panique et sans se fait.
Тогда в Триполи был этот командир армии, А как же роскошные дополнительные два дня в Сьерра-Леоне ради мальчишки, которого ты едва знал - - и это во время разгара эпидемии Эболы.
Alors il y avait cette Armée capitaine dans Tripoli, ne pas mentionner dépense deux jours supplémentaires en Sierra Leone pendant la première manifestation Ebola entière pour ce garçon votre à peine savait.
Нет, она что-то вроде Эболы.
Non, tout ce qu'elle dit est toxique.
Пожалуйста, скажи, что это не что-то вроде эболы.
Ne me dis pas que c'est une sorte d'Ebola.
ЦКЗ приняла на себя пару ударов во время кризиса эболы.
La crédibilité du CDC a pris un sacré coup depuis Ebola.
Это, признаться, спорный вопрос, но санитарный кордон показал себя очень эффективно в Сьерра-Леоне при удержании эболы под контролем.
C'est un acte discutable, certes, mais un cordon sanitaire a prouvé être très efficace en Sierra Leone pour garder Ebola sous contrôle.
Вирус Эболы, ядерные боеприпасы, прототипы оружия.
Vaccins contre Ebola, matériaux nucléaires, prototypes d'armes.