Эвакуируют traduction Français
81 traduction parallèle
- Это создаст панику. - Но, возможно, всех не эвакуируют.
Il se peut qu'on ne puisse pas évacuer tout le monde.
Я думаю мистер Пенски должен знать, что его машину эвакуируют.
Je voulais signaler qu'on enlève la voiture de M. Pensky.
- Машину мистера Костанза эвакуируют.
Excusez-moi, mais on enlève la voiture de M. Costanza.
Твою машину эвакуируют.
Ta voiture part à la fourrière!
Служба безопасности отеля блокировала вход. Они эвакуируют людей. Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Qu'est-ce que je dois faire pour que vous me croyiez?
— Почему не эвакуируют раненых? — Нельзя.
- Pourquoi on évacue pas ces hommes?
Когда меня не эвакуируют, мне не позволяется уходить.
Quand on ne m'évacue pas, on ne m'autorise pas à partir.
Плохо, Джо.Они эвакуируют деревню.
Ça va mal, Joe. On est évacués.
¬ сех детей в стране эвакуируют.
Tous les enfants sont évacués vers la campagne.
Чью-то машину эвакуируют. А у меня искры из глаз.
Ils enlèvent une voiture... et je vois des étoiles.
Их эвакуируют на юг.
Ils sont évacués vers le sud.
Их эвакуируют.
Ils sont évacués.
Я слышала, вас эвакуируют.
Il y a un convoi?
Нас эвакуируют, но не говорят - куда.
Lls nous évacuent, mais ne disent pas pour où.
Нас всегда эвакуируют.
Pas vraiment. Ils nous évacuent.
Они эвакуируют город в течение нескольких минут.
D'ici quelques minutes tout peut exploser.
Так же знаем, что пассажиров ещё эвакуируют...
Nous savons aussi qu'on est toujours entrain d'évacuer les passagers...
Чуланы не эвакуируют.
Les placards ne se font pas embarquer à la fourrière.
Не поверить, что Ямит эвакуируют. Просто поверить нельзя.
Je n'en reviens pas qu'il rende le SinaÏ Incroyable!
Если мы будем воевать в условиях заражения и в меня попадут, как же они нас эвакуируют если мы будем грязные?
Si on se bat dans un environnement chimique et qu'on est touché, comment vont-ils nous évacuer?
Рапторы эвакуируют раненых.
Raptor évacue un Marine du RCT.
- Почему не эвакуируют людей?
Si on évacuait la zone?
Эвакуируют здание.
On évacue un immeuble.
Людей не эвакуируют.
On évacue pas les gens.
Сейчас ее эвакуируют.
On l'a remorquée.
Крейсер "Защитник" эвакуируют.
On évacue le Défendeur.
Эвакуируют?
On évacue?
Если у нас больше нет танка, нас эвакуируют.
Si on n'a plus de véhicule, il faut se replier, non?
- Нет, я уеду, когда всех эвакуируют.
Je vais attendre qu'ils soient tous partis. D'accord.
Когда все стало совсем плохо, мне в больнице сказали, что тебя и остальных пациентов эвакуируют в Атланту,
Quand les choses ont empiré, ils m'ont dit à l'hôpital qu'ils allaient te transférer à Atlanta avec d'autres patients.
Откуда ты знала, что нас эвакуируют?
Comment t'étais au courant?
Арклоу эвакуируют.
Ils évacuent Arklow.
Он сказал, что эвакуируют Арклоу.
Ils évacuent Arklow.
Власти ряда штатов, где уже бушует стихия, эвакуируют население.
Dans plusieurs états, il y a des évacuations et des conditions météo extrêmes.
Госслужащих всех городов в данный момент эвакуируют в противоядерные убежища.
Les dignitaires américains, dans tout le pays... sont évacués vers des abris antiatomiques.
Ха-ха, там машину эвакуируют!
Cette voiture se fait remorquer!
Я не могу, пока не эвакуируют всех делегатов.
Impossible, tant qu'il reste des délégués.
Когда сработает пожарно-газовый извещатель, вас эвакуируют вместе с остальными.
Quand l'alarme au monoxyde de carbone se déclenche, vous évacuez avec les autres.
И кстати... Чей-то Мустанг сейчас эвакуируют.
Tant que j'y suis... celui qui a la mustang, elle est à la fourrière!
Эвакуируют!
- elle est à la fourrière!
Копы всех эвакуируют! Какие, на фиг, звонки?
Les flics font évacuer tout le monde.
О, нет, смотрите, они эвакуируют потрёпанную, крохотную машину на бампере у которой стикер, характеризующий личность водителя, вроде?
Oh, non, regardez, ils remorquent une petite et vieille voiture avec un sticker de pare-choc à propos d'un passion personnelle, peut être?
Я хотела увидеть, как его эвакуируют. Потом я преследовала его ещё десять лет и сбила его жену.
Je voulais le voir évacuer, et ensuite je l'ai harcelé pendant un an et j'ai percuté sa femme avec ma voiture.
Они эвакуируют остров.
Ils évacuent l'île, Finch.
Я думаю, как только они эвакуируют всех снаружи, но точного времени я не знаю.
Dès qu'ils auront évacué tout le monde à l'extérieur du dôme mais, non, je n'ai pas d'horaire.
Постойте, нам только что сообщили, что здание эвакуируют.
Attendez, on nous dit maintenant d'évacuer le local.
- Капитолии эвакуируют.
- On est en train d'évacuer le Capitole.
Это 4й раз когда мою машину эвакуируют.
" La 4e fois qu'on m'enlève ma voiture.
- Твою машину эвакуируют.
Ils t'enlèvent ta voiture, ils te l'enlèvent.
Скажи, пусть немедленно эвакуируют людей из здания.
- Je te mettrai en détention.
- Её срочно эвакуируют... к ее специалисту в Смолвиле. - Где она?
Où est-elle?