Эластичный traduction Français
24 traduction parallèle
Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже.
Avec une bande élastique, on peut l'aplatir. Tu m'aideras alors.
Мой эластичный друг.
C'est toujours pratique!
"Эластичный тромб".
"Elastic Thrombosis", ils les ont piquées
У нас эластичный продукт.
Un produit élastique.
Вы ведете себя так, как будто у нас не эластичный продукт, а это не так.
Et toi, tu fais comme si le produit était non élastique.
Это эластичный протеин, ясно? Он остановит кровотечение.
C'est une protéine pour stopper l'hémorragie.
Он украл мой эластичный пояс! И не отдавал его целую неделю!
C'est lui qui m'a volé mon élastique de taille!
Нет, эластичный пояс цвета кожи, в котором я родился!
L'élastique attaché à ma taille, avec lequel je suis né!
Что касается меня, то у меня вокруг талии эластичный пояс.
Comme j'ai un élastique attaché à la taille, je n'ai pas peur de me perdre.
Этот эластичный пояс!
Ça fait mal à la taille!
- Из чего они? Эластичный клейкий биополимер?
Biopolymere elasto-adhésif?
И похож на огромный эластичный бандаж, вроде тех, что одевают жертвы ожогов.
C'est comme un bandage géant, comme quelque chose qu'une victime brulée voudrait porter.
Одежда, похоже, была изготовлена из полиэстра и эластичный пояс.
Les reste d'habits ressemblent à du polystyrène, et la ceinture est élastique.
Не знаю, у ДжеффЧенга супер эластичный хер!
- Je sais pas, Jeff Chang a un pénis super extensible!
В его машине видели эластичный бинт. Пистолет того же калибра, что и гильзы в могилах.
Les flics ont trouvé une arme du calibre des douilles.
Если это касательно Тензи, то лучший выбор : эластичный бинт, много льда.
Si ça a à voir avec Tansy, le meilleur pari : bandages Ace, beaucoup de glace
Эластичный трос, маска, Деррен Браун.
Une corde élastique, un masque. David Copperfield.
И я думаю о том, чтобы перейти на эластичный пояс, так что мне нужно привести себя в порядок.
Et je pense à porter des collants, donc j'ai besoin d'être svelte.
" ы получаешь мой давний эластичный костюм.
Tu auras mon superdispositif à extension.
Эластичный, прочный и долговечный.
L'élastique est solide et durable ".
В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос называется эластичным, но некоторые продукты не эластичны.
Quand un petit changement de prix crée une grosse fluctuation de la demande, alors on dit que la demande est élastique. Certains produits ne sont pas élastiques.
Но молодые люди эластичны. Они отлично тянутся.
Les petits garçons sont très flexibles, et étirables.
Эластичный пояс для твоей пижамы?
L'élastique de votre pyjama?
эластичный пояс будет растянут до предела.
Quand j'arriverai au dernier jour de ma vie, cet élastique sera tendu jusqu'au bout.