Эльзу traduction Français
42 traduction parallèle
Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу...
Au début, elle ne voulait pas le croire mais tu connais Elsa.
Ты не знаешь Эльзу. Она способна на все.
Tu ne connais pas Elsa, elle est capable de tout.
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу?
Connaissez-vous Mme Elsa Lindnow?
- Ты себя хорошо сегодня вёл, не огорчал мисс Эльзу?
Tu n'as pas embêté Elsa? Non.
Адам оставил разочарованную, но неунывающую Эльзу...
"Adam quitta une Elsa déçue, mais peu encline à se laisser a..."
Адам оставил разочарованную но неунывающую Эльзу, как мужчина, посланный судьбой на дело?
"Elle était déçue, mais peu encline à se laisser abattre, il était imbu de sa mission. Il avait une mission et les couilles ébouillantées."
Не оскорбляй Эльзу.
N'insulte pas Elsa.
Я не собираюсь обсуждать с тобой Эльзу.
Je ne te dirai rien d'Elsa.
- Я сопровождаю Эльзу.
- Je vais chercher Elsa.
Кто-то подслушивал Эльзу? - Российского производства.
Autrement dit, Ilsa était sur écoute.
И с тех пор мне запрещено навещать Эльзу.
Et toutes les visites pour Elsa ont été restreintes à partir de là.
И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь.
Et si je veux avoir une chance de revoir Elsa, je peux pas le laisser y revenir.
Эльзу доставили в госпиталь на "скорой".
Elsa a été au urgences.
Они забрали Эльзу от матери.
Ils ont pris Elsa à sa mère.
Он рекомендовал что бы Эльзу забрали от ее приемной матери.
il a recommandé de changer Elsa de maison d'accueil.
Я не знаю, но Артур имеет намного больше опыта, как оперативник и он уже знает Эльзу.
Je ne sais pas, mais Arthur a beaucoup d'expérience comme agent, il connaît déjà Elsa.
В Эльзу?
Elsa?
А сейчас я с особым удовольствием... представляю вам обладательницу титула "Маленькая Голландочка", свою племянницу, Эльзу Ван Хельсинг.
J'ai le grand plaisir de vous présenter la jeune Hollandaise de l'année, ma nièce, Elsa Van Helsing.
То есть, если бы ты сбил Эльзу, то..
Je veux dire, si vous aviez bousculé ma soeur Elsa, ca aurait pû...
Я подумал, после свадьбы, мне пришлось бы придумать, как убрать Эльзу
Je dois avouer, qu'après nous être marier j'aurais du organiser un petit accident pour Elsa.
Все что осталось сделать - убить Эльзу и вернуть лето.
La seul chose qui reste à faire est de tué Elsa et de ramener l'été.
С тоской на сердце я обвиняю Королеву Эльзу в предательстве и приговариваю её к смерти.
C'est avec un coeur lourd, Que j'accuse la Reine Elsa d'Arendelle de trahison et que je la condamne à mort.
Вот почему мне нужно держать Эльзу на крючке.
C'est pourquoi je dois garder Elsa intéressée.
А сейчас... великая леди собственной персоной - поприветствуем фрейлейн Эльзу Марс!
Et maintenant la grande dame. Bienvenue, Fräulein Elsa Mars!
Отвези Эльзу в участок. Затаитесь.
Enfin non!
Лучший способ найти Эльзу - отправиться на поиски Снежной Королевы.
La meilleure façon pour que je puisse trouver Elsa est de me diriger vers la Reine des neiges.
Я должна предупредить Эльзу.
Je dois prévenir Elsa.
Они отправились к нему в поисках способа лишить Эльзу того, что делает ее особенной.
Ils ont été à lui pour chercher un moyen d'enlever à Elsa la chose qui la rend spéciale.
Почему ты думаешь, что она пощадит тебя и Эльзу?
Qu'est ce qui te fait croire qu'elle vous épargnera toi et Elsa?
И знаем, что ты по какой-то непонянтной, странной причине жаждешь заполучить Эльзу и меня в качестве утерянных сестер.
Et nous savons que pour quelques, mauvaises et tortueuses raisons, vous voulez que Elsa et moi remplacions vos soeurs perdues.
Скорее всего они собирались таким образом избавить Эльзу от ее сил.
Je suis sûre qu'ils vont l'utiliser pour prendre les pouvoirs d'Elsa.
Она заточила меня в урну, как ты заточила Эльзу!
Elle m'as mise dans ctte urne, comme tu l'as fait à Elsa!
И годами искал Мисс Эльзу Марс.
J'ai cherché Miss Mars pendant des années.
Дамы и господа, я представляю вам мисс Эльзу Марс!
Mesdames et Messieurs, voici Mlle Elsa Mars!
За Эльзу!
Pour Elsa!
- Да, Я играла Эльзу.
- Je joue Elise.
Я люблю Эльзу!
J'adore Elsa!
Вот, держи Эльзу.
Tiens, prends Elsa.
Почему я не могу любить тебя и Эльзу?
Pourquoi ne puis-je pas vous aimer toi et Elsa?
Мы должны отыскать гражданку Германии... Эльзу Шмидт, как только новобранцы попадут в Мюнхен.
Nous devons surveiller une Allemande du nom d'Elsa Schmidt quand les recrues auront atteints Munich.
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
La défense appelle Mme Elsa Lindnow.
Скорее на Эльзу Ланчестер.
Plutôt comme Elsa Lanchester mon vieux avec une touche mexicaine du Nord