Энни traduction Français
3,965 traduction parallèle
- Нет, Энни...
- Non, Annie...
Повторяю, Энни Уолкер мертва.
Je répète, Annie Walker est morte.
Так значит это конец Энни Уолкер?
Donc c'est vraiment la fin d'Annie Walker?
Ты замечательная женщина, Энни.
Tu es une femme incroyable.
Прощай, Энни.
Au revoir Annie.
Мы можем оставить позади Клауса и этот город. и этих сироток Энни вампиров.
On peut laisser derrière nous Klaus et cette ville et ces vampires orphelins.
Эй, ты, Сиротка Энни вампиры-это моя семья, и этот город - это мой дом.
Ces orphelins sont ma famille, et cette ville est mon foyer.
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
Y compris mais sans s'y limiter au rôle de Bottom au Cape Cod Players production de Midsummer, et aussi propriétaire d'Annie Sullivan dans The Miracle Worker maintenant casting au Théâtre du New Jersey pour les sourds.
Наше самое неотложное дело агент Энни Уолкер.
La chose la plus importante pour nous et l'agent Annie Walker.
Можешь помочь вернуть Энни Уолкер домой?
Pouvez-vous ramener Annie Walker en Amérique?
Это насчёт Энни.
C'est à propos d'Annie.
Из-за него погибли Тео и Энни.
Teo et Annie sont mort à cause de lui.
Это траур по Энни?
Ce ruban, c'est pour Annie.
Вам её дала Энни Уолкер?
C'est Annie qui vous l'a donnée?
Вам дала её бывший оперативник Энни Уолкер?
Est-ce l'ancien agent Walker qui vous l'a donnée?
Энни Уолкер погибла, потому что вышла из-под контроля.
Annie est morte car c'était un agent double.
Мы не отслеживаем Энни.
On ne traque pas Annie.
Мне пришлось позвонить её сестре и сказать, что Энни мертва.
J'ai dû appeler sa soeur, et lui dire qu'Annie était morte.
Я убедил экипаж ВВС, как только они приземлились, что Джейн Доу из железного ящика С-17 и есть Энни, и подписал сертификат о смерти, как только они положили на её гроб американский флаг.
J'ai supervisé une équipe de l'Air Force pendant qu'ils chargeaient la même Jane Doe à l'intérieur d'un C-17 dans une boite de métal, et j'ai délivré le certificat de décès pendant qu'ils recouvraient le cercueil d'un drapeau Américain.
Лучше Энни что-то раскопать у его бывшей жены.
Annie ferait mieux de trouver quelque chose sur cette ex-femme sans reproche.
Поскольку он уверен, что ты застрелил Энни.
De ce qu'il sait, vous avez tué Annie.
Именно так он пытался разлучить нас с Энни.
Il l'a essayée sur Annie et moi.
И вам не хотелось, чтобы какая-то сиротка Энни вертелась рядом, предъявляя права на половину.
Et vous ne vouliez pas qu'une petite orpheline Annie vienne réclamer la moitié.
Скажи пока, Энни Окли
Dites au revoir, Annie Oakley.
Тряпичная Энни пьёт водку прямо из бутылки.
Raggedy Ann est en train de boire de la vodka directement la bouteille.
– Мама, там Энни плачет.
- Maman, Anne pleure.
Нифига, мотни назад на Энни Нельсон.
Que dalle, regarde Annie Nelson.
Энни Нельсон точно самая классная девочка в нашей школе! Посмотрите, какие у нее глаза!
Ouais, c'est de loin Annie Nelson la plus bonne, regarde ces yeux!
У Бебе – акне, у Лолы – короткие руки у Николь – глаза на выкате, у Энни – тонкие волосы, а у Хайди Тернер – плоская жопа!
Bebe a de l'acné, les bras de Lala sont trop courts, Les yeux de Nicole sont gonflés, Annie a les cheveux fins, et les fesses de Heidi Turner sont plates!
- Майк, Энни, на одно слово...
Désolé. - Mike, Annie, un mot.
У Энни обостренное чувство справедливости.
Annie a un grand sens de justice.
На разве я могу сказать что-то Энни в таких ситуациях?
Mais qu'est-ce que je peux dire dans ces cas-la?
- Ну, как бы здорово это ни звучало, дело в том, что, кажется, Энни меня тоже заразила.
- Aussi grandiose que ça en a l'air, je crois qu'Annie m'a refilé sa maladie.
У меня есть доступ к Допплер 9000, так что... Насчет прошлого вечера, моя жена, Энни, она немного... грубая.
J'ai accès au Doppler 9000, alors... au sujet d'hier soir, ma femme, Annie, a été un peu...
Дело в том, что Энни переживает трудные времена.
Le truc c'est qu'Annie traverse une mauvaise passe.
Это Энни.
C'est Annie.
Впервые на этой сцене, Энни Генри!
Pour la première fois sur cette scène, nous avons Annie Henry!
Я просто не понимаю, почему ты не извинишься перед Энни.
Je ne vois pas pourquoi tu ne t'excuses pas auprès d'Annie.
- Это была Энни Генри...
- C'était Annie Henry... - Merci!
Энни Генри...
C'est Annie Henry...
- Я хотел прикрыть спину Энни так же, как она прикрывала мою все эти годы.
- Je voulais veiller sur Annie comme elle l'a fait pour moi pendant toutes ces années.
Энни записалась.
Annie s'est inscrite.
Впервые я понял, почему Энни так любит бросать людям вызов.
Pour la première fois, j'ai compris pourquoi Annie aime interpeller les gens.
Правильное решение, Энни.
Bon travail, Annie. Dans tes dents, Bill.
Он все время играет с моей племянницей Энни.
Il joue tout le temps avec ma nièce Annie.
Этим рыжим, конечно, был Митчелл, знакомящий меня с отважной сиротой Энни... чье никогда-не-говори-умри отношение вытянуло эту страну из маленькой штуки под названием...
Cette rousse, c'est bien sûr Mitchell me présentant à Annie l'orpheline, dont l'attitude "n'abandonne jamais" a sorti ce pays d'une petite chose nommée
После смерти моей мамы он встречался с женщиной по имени Энни, но она с ним рассталась, и он был в плохом настроении, поэтому я его пригласил погостить.
Après la mort de maman, il est sorti avec cette femme prénommée Annie, elle a rompu avec lui, et il n'a pas trop le moral alors je l'ai invité.
Я знаю, ты расстроен, что Энни бросила тебя.
Je sais que tu es contrarié à cause de ta rupture avec Annie.
Подожди, Энни не бросала меня.
Attends, Annie n'a pas rompu avec moi.
Где твой пистолет, Эдо Энни?
Tu as une arme, Ado Annie?
Энни.
Annie.