English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Э ] / Эрнста

Эрнста traduction Français

24 traduction parallèle
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Comédie grotesque en 4 actes de Hanns Kräly et Ernst Lubitsch. Réalisation :
- Sturmabteilungen )... преемник Эрнста Рема
- Sturmabteilungen )... successeur d'Ernst Röhm
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
C'est moi qui représente l'accusé, Votre Honneur.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Si mon client est condamné, il faudra tenir compte de certaines complicités.
- Благодарю вас. Скажите, капитан, вы не могли бы достать экземпляры книг Эрнста Яннинга?
Capitaine, pourriez-vous me procurer les manuels écrits par Janning?
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
La défense vous prouvera que le médecin personnel d'Ernst Janning était un non-Aryen. Un Juif, qu'il a courageusement gardé à son service.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
La défense dispose de déclarations sous serment émanant d'autorités légales et de juristes renommés, appelant à la clémence dans l'affaire qui nous intéresse, et affirmant que la conduite d'Ernst Janning était dictée par un seul souci : Celui de préserver la justice et le concept même de justice!
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
En réalité, l'accusation n'a réussi à produire concernant Ernst Janning qu'une seule preuve tangible. L'affaire Feldenstein.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
Votre Honneur, il est de mon devoir de défendre Ernst Janning,
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Si c'est le cas, alors la culpabilité d'Ernst Janning est aussi celle du monde entier.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Je suis venu sur la requête de mon client, Ernst Janning.
Сегодня - яркое шоу Гюнтера и Эрнста
LA MAGIE EXTRAVAGANTE DE GUNTER ET ERNST
Извини но тебе уже назначили Эрнста Боргнайна.
Désolé mais on s'est arrangé avec Ernest Borgnine.
Герр Гитлер. Я Хелена, жена Эрнста.
Herr Hitler, je suis Helena, la femme de Ernst.
Я видел последнюю картину Эрнста.
Musique rythmée Brouhaha - J'ai vu sa dernière toile.
Видел Эрнста?
Tu as pas vu Ernst?
Это самый чёрный день в Огайо со времён Эрнста Байнера.
C'est le jour le plus sombre en Ohio depuis Ernest Byner.
У Эрнста Фогельсонга примерно 30 потомков, и каждый из них, кажется, оспаривает часть завещания или обвиняет других в неправильном финансовом поведении.
Il y a environ 30 descendants d'Ernst Vogelsong, et chacun d'eux semble contester une partie du testament ou accuser les autres d'un comportement financier inconvenant.
Макса Эрнста – сжигали во дворе.
-... Max Ernst, étaient brûlées.
Ты уже просила этого паренька, Ники Эрнста, покатать тебя?
As-tu parlé à Nicky Ernst de cette balade en voiture?
Эрнста Ставро Блофельда. И его директора по разведке, вашего нового друга С, который вот-вот возглавит собственную систему всемирной разведки, построенную у нас под носом.
Ernst Stavro Blofeld, et son chef du renseignement, votre nouveau meilleur ami :
По данным разведки, русские перебежали к нацистам в битве при Финоу, под командованием этого человека, полковника Эрнста Мюллера.
Notre service de renseignement indique que les Russes étaient dépassés par un régiment Nazi à la bataille de Finow, dirigé par cet homme, le Colonel Ernst Mueller.
- Я была в Брюсселе, курировала фотографии Эрнста.
J'étais à Bruxelles. Pour choisir les photos d'Ernst.
Эрнста Яннинга.
Ernst Janning, ministre de la Justice. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]