Ювелира traduction Français
42 traduction parallèle
Работа лучшего ювелира нашего города.
d'un grand atelier de ville.
Я могу проинструктировать. Создайте вклад в мастерской ювелира.
Déposez-le chez un orfèvre... ou faites un placement sûr!
Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности.
D'après son bijoutier.
Ювелира Белатье.
Le joaillier... Belletier.
А кольцо не от ювелира. Вы мне купили его на Брайтоне.
La bague n'en fait pas partie, c'est celle que vous m'avez achetée.
Позже, у ближайшего ювелира
Ils se rendent chez le bijoutier le plus proche
Ювелира Дюваля убили.
Ils ont tué Duval, le bijoutier du faubourg.
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы. И пока он этим занимается, ты лжешь в суде.
Tu as donc volé la bijouterie, dénoncé un de tes amants... gardé l'autre pour retrouver les diamants... et commis un parjure à la Cour?
- Надо обязательно дать им адрес того ювелира.
- Il faut absolument qu'on leur donne l'adresse du petit bijoutier.
- Они у ювелира.
- Chez un joaillier.
Я не понимаю этого ювелира, Джимми Шермана.
Je ne comprends pas ce joaillier, Jimmy Sherman.
Что-то указывает на специфику дизайнера или ювелира?
- La raison de la dispute? - Quelle importance? - Son père a déjà gagné.
- Вы опровергаете слова ювелира?
- Contredisez-vous le joaillier?
Может быть нам Госпожу Уочит обвинить в том что она привезла кольцо от ювелира.
C'est peut-être Mme Watchit... qui a pris la bague chez le bijoutier.
Или ювелира за то что он изготовил это кольцо.
Le bijoutier, qui a fait la bague.
У меня есть кое-что от местного ювелира, уникальная работа.
Je viens de recevoir une jolie collection faite par un artisan local.
Нельзя было, чтобы меня видели у ювелира. После того, что случилось.
Je ne pouvais pas me rendre chez un tailleur de diamants, pas après ce qui s'est passé.
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы повидать ювелира.
Je suis venue à New York voir un tailleur de diamants.
И оказалось, что многие из них были из одного места. Ювелира из Беверли-Хиллз- - Ханса Столбаха.
Plusieurs d'entre eux viennent du même endroit, un joaillier de Beverly Hills, Hans Stollbach.
Бриллиантовую звезду с жемчугом ювелира Коечерта выкрал Джеральд Бланчард в 1998.
Gerald Blanchard a volé la perle de diamant de Koechert en 1998.
Я не убивал этого ювелира.
Je n'ai pas tué ce bijoutier.
Я знаю одного искусного испанского ювелира, он сделает всё так ловко, что ваша Тильда и не заметит, что кольцо снимали.
Je connais un excellent orfèvre espagnol qui travaille si rapidement, que Τіldа ne saura jamais que tu l'as ôté.
Мы вдвоём раскручивали южноафриканского ювелира.
On avait monté un coup à deux contre un bijoutier sud-africain.
Тогда три золотых монеты были найдены в желудке ювелира в ночь его убийства.
Trois pièces d'or ont été découvertes dans l'estomac du bijoutier la nuit où il a été tué.
Он ищет монеты которые были украдены у ювелира.
Il voulait les pièces qui ont été volés à la bijouterie.
Он вывел на ювелира из Вестчестера.
Elle vient d'une bijouterie à Westchester.
В его бумажнике был чек от ювелира за купленный вчера крест.
Il avait un reçu de bijouterie dans son portefeuille pour une croix qu'il a acheté hier.
Мы нашли отпечаток на сейфе ювелира.
Hm, on a trouvé une empreinte sur le coffre de la bijouterie.
Нам только что звонили от ювелира.
Nous venons d'avoir un appel d'un bijoutier.
Тогда он сказал, что знает ювелира, который продаст кольцо по сходной цене.
Alors, il m'a dit connaitre un bijoutier qui pourrait m'aider.
Последовал твоим советам ювелира.
J'ai utilisé quelques-unes des techniques de bijouterie que tu nous a appris.
В доме Тхаппара жила одна семья ювелира. Их 4-летний сын..
Les Thappar avaient un voisin joaillier...
Я нанял того же ювелира в Бёркли, чтобы он сделал его и прислал в офис.
Donc, j'ai le même bijoutier à Berkeley qui la duplique et me l'envoie au bureau.
Так что... теперь мы ищем ювелира?
Quoi, sommes-nous à la recherche d'un bijoutier maintenant?
Ладно, он был тут недавно, спрашивал про ювелира.
Il était ici plus tôt interrogeant sur un bijoutier.
У них есть имя ювелира. Терри послали к Андерсону Нарзу.
Ils ont le nom d'un bijoutier que Terry a mentionné, Anderson Narz.
Джейк, ты проверил, как дела у ювелира?
Jake, tu as parlé au bijoutier?
Сын бедного ювелира, Марти Дорфмана и его многострадальной жены, Роуз. Его родители препирались по всем вопросам, и особенно по поводу Фила Стерна.
Fils d'un pauvre bijoutier, Marty Dorfman, et de son épouse geignarde, Rose, qui se querellaient sur tout, et particulièrement sur Phil Stern.
Медвежатник в деле ювелира Робсона.
Pour le braquage de la bijouterie Robson.
Жена ювелира.
La femme du bijoutier.
Хорошенькая брюнетка с классной задницей, которая работает у ювелира.
Un soir, je bois avec des potes et il vient avec sa femme... une brune au cul de rêve qui bosse chez un joaillier.
- Они у ювелира.
- Elle est chez un joaillier.