English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ю ] / Юлий

Юлий traduction Français

135 traduction parallèle
Те же обещания давали Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер...
Mais c'est plus ou moins ce qu'avaient promis Khan, Jules César, Hitler...
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Le Grand César.. Alexandre le Grand... Les Grands d'Espagne...
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Le fleuve que Jules César a traversé en disant "Alea jacta est!"
Юлий Цезарь.
Jules César.
Юлий Цезарь?
- 44 av. J. - C.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Mais Jules César et Auguste... eux sont des dieux.
"Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир",
Le Songe d'une nuit d'été, Jules César, le Roi Lear...
Пред тем как властный Юлий пал, могилы
" l'héritier, le grand Jules a chuté.
Что любил Юлий Цезарь?
Qu'est-ce qu'il aimait, Jules César? et Hitler?
- Нет, тот был Юлий. А я про Августа.
Ca, c'était Jules.
И ты, Брайан? [ Виллиам Шекспир "Юлий Цезарь", Акт III, сцена I - Et tu, Brute!
Es-tu Brian?
Ух ты, "Юлий Цезарь".
Wow. "Julius Caesar."
"Величайший враг прячется там, где вы меньше всего будете его искать". Юлий Цезарь.
Ton plus grand ennemi se cachera au dernier endroit où tu penseras chercher
"Величайший враг прячется там, где вы меньше всего будете его искать". Юлий Цезарь, 75 год до нашей эры.
Ton plus grand ennemi se cachera au dernier endroit où tu penseras chercher
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы "Юлий Цезарь" чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова :
S'il avait lu 3 lignes plus haut dans le Jules César de Shakespeare, il aurait trouvé ce vers qui semble approprié.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
A moins que Gaius Jules César ne renonce immédiatement à son commandement, ne dissolve ses légions et ne revienne à Rome pour un procès, cette assemblée sacrée le déclarera ennemi public du Sénat et du peuple romain!
Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Gaius Jules César est déclaré ennemi de Rome.
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Jules César a supplié publiquement le renégat Gnaius Pompée Magnus d'accepter la trêve et de déposer les armes. "
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
" Au nom du Sénat et du peuple, notre père bien-aimé, Gaius Jules César, a été proclamé dictateur à vie *.
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Gnaeus Pompée Magnus et Gaius Julius César.
Дядя Юлий намерен выдать тебя замуж за Помпея Великого.
Ton oncle Jules a l'intention de te marier à Pompée Magnus.
- Дядя Юлий намерен...
- Oncle Jules a l'intention...
Юлий Цезарь - мой двоюродный дед.
Petit-neveu de Jules César.
Римский Папа Юлий второй.
Cinq siècles, en 1500.
Юлий Цезарь и ручной сигнальный фонарь Олдиса
Je n'en ai jamais entendu dire de mal.
Юлий, Август и вы.
Jules...
Я ничего не знаю. Не юли.
- J'en sais rien.
Кесарь Юлий? Брут и Кассий тоже были достойными людьми.
Jules César? " Brutus et Cassius,
- Юли, это от месяца июля.
- July, Comme le mois.
- Юли!
- July?
Привет, Юли.
Hé, July.
Юли, она такая...
July, elle est si....
Юли, не перетягивай одеяло, дай укрться хоть кусочек...
July, t'as pris toute la couverture. Tu pourrais m'en donner un bout?
А я - Юли, это от месяца июля.
Je suis July, comme le mois.
- Юли, какое красивое имя.
- July c'est un très joli nom.
- Привет всем, это Юли.
- Ok, ça c'est July.
- Привет, Юли.
- Salut July.
Юли?
July?
Юли?
July!
- Юли, я тебя прошу!
- July, s'il te plaît!
Юли, согласна ли ты взять меня в законные мужья?
July, m'acceptes-tu comme ton légitime époux?
Юли, давай побыстрее.
Dépêche-toi bon sang.
Чёрт, Юли.
Bon sang! Julie!
Юли.
July?
Юли!
July?
Джек, не юли.
Jack, ne jouez pas avec moi.
Не юли, Джордж. Ты весьма милый... парень.
Tu es un garçon très... attachant.
Юли сказал я, а этого колхозника сюда никто не приглашал.
C'est moi, mais lui, personne ne l'a appelé.
Юли без меня никуда не ходит. Ясно?
Je vous dis que sans moi, Julie ne va nulle part, OK?
Не юли, "Глотка".
Ferme là bien!
- Ну не юли, грязный кобель.
Joue pas les timides, mon cochon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]