English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ю ] / Юпитер

Юпитер traduction Français

244 traduction parallèle
Король! Юпитер мой! Я говорю С тобой!
Mon Roi, mon Jupiter, je te dévoile mon coeur.
В громах, колебля землю, как Юпитер,
Il tonne et fait trembler la terre tel Jupiter.
Марс заслонит Юпитер на этой неделе.
Mars se rapprochait de Jupiter.
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Je te salue, Jupiter! Accorde-moi la victoire!
В центре Юпитер и Юнона.
Voici au centre... Jupiter Tonnant et Junon...
Святой Юпитер!
Par Jupiter!
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
LA MISSION JUPITER 1 8 MOIS PLUS TARD
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Il y a trois semaines, le vaisseau spatial Discovery One... prenait son vol de 750 millions de km pour Jupiter.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
A part une seule émission radio... très puissante vers Jupiter... le monolithe noir de 4 millions d'années est resté inerte. Son origine et son but... sont encore un mystère.
ЮПИТЕР И ЗА ГРАНЬЮ БЕСКОНЕЧНОСТИ
JUPITER ET AU-DELÀ DE L'INFINI
Сам Юпитер над клятвами любовников смеется.
Jupiter absout les amants parjures.
Юпитер 8. Стандартный двигатель внутреннего сгорания.
Le Jupiter 8, un moteur à combustion interne classique.
Но Юпитер 8?
Mais le Jupiter 8?
Вполне логично, мистер Спок. Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Au même titre qu'il est logique que dans la Rome du XXe siècle, on utilise la télévision pour diffuser un combat de gladiateurs.
- Юпитер 8. Через минуту начнется первый раунд.
Vous assisterez bientôt au premier combat.
Проект "Юпитер".
- Oui, le Projet Jupiter.
И Юпитер против Марса стоит,
Et que Jupiter sera aligné sur Mars
И... вторая часть симфонии "Юпитер".
Et... le 2e mouvement de la symphonie Jupiter.
Юпитер любит меня!
Jupiter m'aime!
Я отдам свою жизнь если Юпитер пощадит нашего любимого императора.
Je donne ma vie... pour que Jupiter... épargne notre Empereur bien-aimé.
Юпитер принимает твоё предложение.
Jupiter accepte ton offre. Prenez sa vie.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Il y a la Terre, bien sûr... mais peut-être aussi Mars, Titan ou Jupiter.
Юпитер соответствует царственному величию и благородным манерам.
Jupiter offre allure majestueuse et caractère facile.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter et Saturne.
Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
Jupiter a aussi un système d'anneaux récemment découvert... qui est invisible depuis la Terre.
Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
Vénus contient des roches et des métaux, mais peu d'hydrogène... tandis que Jupiter, origine supposée de Vénus... n'est pratiquement que de l'hydrogène.
Самая большая планета в нашей Солнечной системе - Юпитер.
La plus grande planète de notre système solaire est Jupiter.
И, наконец, в сопровождении массивных спутников, самая большая планета, Юпитер.
Enfin, au coeur de satellites imposants... la plus grande planète d'entre toutes, Jupiter.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune... ses frères et soeurs au sein du système solaire.
Юпитер окружён щитом невидимых, но очень опасных заряженных частиц с высокой энергией.
Jupiter est entourée de particules invisibles mais très dangereuses.
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
Il y a aussi Jupiter... si grande qu'elle pourrait contenir 1 000 Terres.
Юпитер захватил львиную долю вещества, которое не было выброшено в межзвездное пространство и не упало в центр, где формировалось Солнце.
Jupiter a fixé de la matière qui n'a pas été éjectée dans l'espace... et qui n'a pas été absorbée par le Soleil en formation.
В основном, Юпитер состоит из водорода и гелия, совсем как Солнце, и будь он в несколько десятков раз больше, в его недрах могла бы начаться термоядерная реакция, и он стал бы испускать собственный свет.
Jupiter contient de l'hydrogène et de l'hélium, comme le Soleil. Si Jupiter avait été plusieurs dizaines de fois plus grosse... des réactions thermonucléaires auraient eu lieu à l'intérieur... et Jupiter aurait brillé de sa propre lumière.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Jupiter... est une étoile manquée.
И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним.
Avant d'étudier les données de Voyager... au laboratoire de propulsion par réaction... je pensais que Jupiter ne serait plus jamais le même.
океана под поверхностью льда. Мы знали, что в районе орбиты Ио Юпитер окружен огромным газовым "бубликом" из серы, выброшенной с поверхности спутника.
On sait que du soufre a été ôté de la surface... et rejeté dans un boyau de gaz en orbite autour de Jupiter.
Теперь мы можем рассмотреть Юпитер детальнее, чем самый большой телескоп на Земле.
Jour 570 : Nous distinguons de plus gros détails... que ceux observés à l'aide des plus gros télescopes.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ;
Nous dépassons Jupiter... 750 millions de km par-delà le Soleil...
Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов. Его магнитное поле и радиационный пояс слабее, чем у Юпитера, но система колец куда более великолепная и впечатляющая.
Comme Jupiter, elle tourne sur elle-même toutes les 10 heures... a un champ magnétique et une radiation moindres... et un grand et majestueux... système d'anneaux ingénieux.
Это, например, Юпитер с Большим красным пятном. А это вращение покрытой вулканами Ио.
Ici, nous voyons Jupiter, avec sa tache rouge... et lo, la volcanique, qui tournoie sous nos yeux.
Правда ли, что президент снял вас с проекта Юпитер 6 чтобы расследовать эти мутации?
Est ce le président qui a abandonné le Jupiter 6 Project pour rechercher les radiations?
Великий Юпитер!
Par Jupiter!
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Commencez. Vous construisez le Discovery II... pour retourner vers Jupiter chercher la cause de l'échec... et observer le grand monolithe.
Юпитер далеко? Далеко.
C'est loin d'ici, Jupiter?
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
La mission Jupiter était en préparation... quand le 1er monolithe envoya son signal de la lune à Jupiter.
Юпитер пришёл в Вермонте шестым.
Jupiter's Accord, il a fait 6ème.
Интересно, знал ли об этом Юпитер, когда насиловал Леду?
Jupiter le savait-il en violant Léda?
Земля знаете где? Где крутятся планеты Венера, Сатурн, Марс, Юпитер.
La Terre c'est là où tournent les planètes comme...
Юпитер, Марс, Венера.
Jupiter, Mars, Saturne, Venus.
Черт возьми, лежать, Юпитер.
Couché, maudit Jupiter.
Юпитер.
Jupiter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]