English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я буду ждать тебя здесь

Я буду ждать тебя здесь traduction Français

41 traduction parallèle
Я буду ждать тебя здесь, когда ты вернешься.
Je serai ici quand tu rentreras.
Я буду ждать тебя здесь ровно в 11. 00.
Je te reprends á 23h précises.
Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Prends un verre et on se retrouve ici.
Я буду ждать тебя здесь, хорошо?
Je t'attendrai ici, d'accord?
100 ) } Я буду ждать тебя здесь.
Je serai là!
- Я буду ждать тебя здесь, Ким.
Merci.
Я буду ждать тебя здесь.
Je vais t'attendre juste ici.
Я буду ждать тебя здесь.
Je vais t'attendre ici.
Я буду ждать тебя здесь завтра утром, перед тем как загружусь.
On se retrouve ici demain matin avant d'aller chercher mon chargement.
Я буду ждать тебя здесь!
Je vais t'attendre juste ici!
- Я буду ждать тебя здесь.
Je serai là à t'attendre.
Я буду ждать тебя здесь, когда ты закончишь.
- On se retrouve ici après.
Когда ты вернешься... я буду ждать тебя здесь.
Quand tu reviendras... Je t'attendrais ici.
Я буду ждать тебя здесь.
Je serai là.
Я буду ждать тебя здесь.
Je serai ici à t'attendre.
Я буду ждать тебя здесь в 10, в Сочельник.
Je passe te prendre à 10 h à Noël.
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной,
Je sais que tu es très bien où tu es avec les dieux, mais j'attendrai ici un certain temps, et si tu veux venir et me parler, alors viens et parle,
Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером.
Donc je vais y aller, et pourquoi ne monterais-tu pas te reposer pour ce décalage horaire, et on se voit ici ce soir.
Когда решишь, я буду ждать тебя здесь.
J'attendrai.
Я буду ждать тебя здесь.
Je t'attends ici.
Я буду ждать тебя здесь.
Je serai là quand tu le seras.
Я буду ждать тебя здесь с включенным двигателем.
Je t'attendrai ici avec le moteur qui tourne.
Барри, что бы ни случилось, я буду ждать тебя здесь, хорошо?
Quoi qu'il se passe, je suis juste ici je t'attend, okay?
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня.
Dans un an, je serai ici... à t'attendre à la même heure qu'aujourd'hui.
А что, Тебя так напрягает, что Я буду ждать твоего Босса здесь?
Cela vous dérange si je l'attends ici?
Я всегда буду ждать тебя здесь.
* Je serai là pour toi. Je te laisse pas tomber. D'ac?
Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя?
Tu sais... plus jamais je ne t'attendrai ici.
- Я буду ждать тебя здесь.
- Quoi? - On va manger, va te changer.
Я буду ждать тебя прямо здесь.
Je t'attendrai ici.
Я останусь здесь, я буду ждать тебя, раскинув ноги.
Je serais ici à t'attendre, les jambes ouvertes.
Когда ты вернёшься, я буду ждать тебя прямо здесь.
Et quand tu reviendras, je serai là à t'attendre.
Я буду тебя ждать здесь, пока ты не выберешься оттуда, а потом мы вместе сбежим.
J'attends ici que tu sortes et ensuite on part.
Буду ждать тебя прямо здесь, точно в 11 : 30, и я ожидаю, что ты будешь здесь.
Je t'attendrai juste ici, à exactement 11h30, et j'espère que tu y seras.
Я буду здесь ждать тебя.
Je serai là quand tu te réveilleras.
А пока ты будешь этим заниматься, я буду здесь, ждать тебя...
Et quand tu auras fini, je serai à côté. Je t'attendrai.
Я уйду под предлогом их проведать и буду ждать тебя здесь.
Je dirai que je vais les voir et je vous y attendrai. - Je ne sais pas.
Когда ты решишь передумать, я буду здесь, ждать тебя.
Quand tu seras prêt à opérer un vrai changement Je serai là pour t'accueillir.
Я здесь. Буду тебя ждать.
Je bouge pas, je t'attends.
♪ Останься со мной подольше ♪ ♪ Я буду ждать тебя ♪ - Что этот маг здесь делает?
Qu'est-ce que ce sorcier fait ici?
Ди... мы договаривались, что если разлучимся, я должна буду ждать тебя здесь. И ты придёшь с пивом и кренделями. Помнишь?
D., on s'était dit que si on était séparés, je reviendrais ici pour t'attendre, et que tu te pointerais avec des bières, tu te souviens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]