English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я вернусь через пару часов

Я вернусь через пару часов traduction Français

43 traduction parallèle
Я вернусь через пару часов.
Je te quitte. Dans quelques heures, je pars.
Я вернусь через пару часов.
Je reviens dans deux heures.
Я вернусь через пару часов!
Je reviens dans deux heures.
Давай. Я вернусь через пару часов.
Je reviendrai d'ici quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
Je reviens dans quelques heures.
- Я вернусь через пару часов. - Ладно.
Je reviens dans 2 h.
Я вернусь через пару часов.
Je reviendrai dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
J'en ai pour quelques heures.
Я вернусь через пару часов и снова осмотрю его, ладно?
Et je reviendrai dans deux heures pour le réexaminer, OK?
Я вернусь через пару часов. Ладно, пока.
Je reviens dans deux heures.
Я вернусь через пару часов.
Je serai là dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов, хорошо?
Je reviens dans deux heures.
Но сегодня суббота. Я вернусь через пару часов.
Notre mère a disparu depuis trois jours, et ça n'intéresse personne.
Я вернусь через пару часов и пообедаем все вместе.
Je reviens vite, on déjeunera ensemble.
Оба. Я вернусь через пару часов.
Je reviens dans deux heures.
Я вернусь через пару часов.
J'en ai pour 2 heures, environ.
Я вернусь через пару часов.
Je serai revenu dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
Je reviens d'ici quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
Je devrais être revenu dans quelques heures.
Просто хочу напомнить, что через некоторое время мне нужно попасть на встречу, но я вернусь через пару часов.
Hey, je vous rappelle juste que j'ai un rendez-vous dans un petit moment, mais je serai rentrée dans deux heures.
- Ладно. Я вернусь через пару часов.
D'accord, je repasserai dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов, или завтра, если это затянется, ладно?
Je reviens dans quelques heures ou demain au pire, d'accord?
- Я вернусь через пару часов.
- Je reviendrais dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов до того как ты закончишь.
Je reviendrai dans quelques heures avant que vous remballiez.
Я вернусь через пару часов.
Je serais de retour dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
Je reviendrai vite.
Глория, я вернусь через пару часов!
Gloria, je serai de retour dans quelques heures!
Грудное молоко в холодильнике, но я вернусь через пару часов.
Ils pourraient. C'est peut-être faux.
Грудное молоко в холодильнике, но я вернусь через пару часов.
Il y a du lait maternel dans le frigo mais je serai à la maison dans 2 heures.
Я вернусь раньше, чем через пару часов.
Ça ne me prendra pas plus de 2 heures. Il faut que je le fasse.
Через пару часов я вернусь, все заберу и отвалю.
Je récupère mes sacs et je me casse.
Я на работу. Вернусь через пару часов.
Je serai de retour dans une heure ou deux.
- Если я не вернусь через пару часов...
- Si je ne reviens pas d'ici...
Я пойду по делам и вернусь через пару часов, проведаю тебя.
Je vais envoyer un surveillant et je reviens vous voir dans deux heures.
Я через пару часов вернусь.
- Je reviens dans deux heures.
Я пошёл к дантисту, вернусь через пару часов, так что можешь повалятся на диване и... короче, делай всё то, что делаешь, когда меня нет дома.
Je serai de retour chez le dentiste dans quelques heures, donc tu peux rester dans le canapé. Je sais pas,... Fais ce que tu fais quand je ne suis pas là.
Я лечу в Брюссель через пару часов... на конференцию по хирургическим технологиям... но нам стоит пообедать на следующей неделе, когда я вернусь.
Ecoutez, je pars à Bruxelles dans quelques heures... pour une conférence en technologie chirurgicale.. Mais nous devrions déjeuner ensemble à mon retour la semaine prochaine.
Я вернусь проверить с медсестрой через пару часов.
Je vérifierai ça avec l'infirmière dans quelques heures.
Я вернусь через пару часов.
Je serai de retour dans quelques heures.
Кроме того я вернусь через... пару часов.
D'ailleurs, je serais de retour dans... une paire d'heures.
Думаю, Доналдсон знает об этом больше, чем мы думали, я еду к нему в псих. больницу, а потом вернусь через пару часов.
Je crois que Donaldson a beaucoup plus à voir avec ce qui ce passe, que nous l'avions cru donc je vais aller voir son fils à l'asile, je serais de retour dans quelques heures.
И через пару часов я вернусь в отделение доктора Шепард, мне тоже надо поспать, чтобы потом резать человеческие мозги...
Et je suis de retour dans le service du Dr Shepherd dans quelques heures, donc j'ai aussi besoin de dormir, donc je pourrais aller couper des cerveaux humains, donc...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]