Я не буду отвечать на этот вопрос traduction Français
18 traduction parallèle
- Я не буду отвечать на этот вопрос. - Ну давай.
- Je ne répondrai pas à ça.
Я не буду отвечать на этот вопрос, пока эта женщина - гой не прикроет свои голые руки. Они омерзительны.
Je refuse de répondre à cette question avant que la Gentile * ne cache ses bras, c'est horrible...
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Je ne répondrai pas à cette question.
Нет, я не буду отвечать на этот вопрос.
Non. Je ne répondrai pas à cette question.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- Je ne répondrai pas à cette question.
нет, я не буду отвечать на этот вопрос.
Non, je ne répondrai pas à ce genre de questions.
Ты должен верить мне, что я защищаю тебя, что знаю намного лучше остальных, и я не буду отвечать на этот вопрос, и больше мне его не задавай.
Tu dois savoir que je te protège, je te connais mieux que quiconque, car je ne répondrais pas à tes questions, et je ne veux plus jamais que tu me les poses!
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Son téléphone, c'est sa vie privée.
Я не буду отвечать на этот вопрос, потому что ты сама знаешь ответ.
Je ne vais pas répondre à la question, parce que tu connais la réponse.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Je ne réponds pas à cette question.
Бойл, я не буду отвечать на этот вопрос.
Boyle, je répondrais pas à ça.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- Je ne vais pas répondre à ça. - Vous ne devriez pas avoir à le faire.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
- Je ne répondrai pas. - Allez, j'ai 9 ans!
Я не буду отвечать на этот безумный вопрос.
Je ne vous ferai pas l'honneur de vous répondre.
На этот вопрос я не буду отвечать.
Je ne répondrai pas.
На случай, если на той неделе я не ясно выразилась... Я больше не буду отвечать на этот вопрос.
Au cas où je n'ai pas été claire, j'ai assez répondu à cette question.