Я не могу так больше traduction Français
765 traduction parallèle
Я не знаю, что ты обо мне можешь подумать, но я не могу так больше жить!
Ai-je raison ou tort, mais je n'en peux plus!
- Я не могу так больше.
- Je ne peux pas supporter ça, Paco.
Я не могу так больше, Ансельмо.
Je n'en peux plus. Je n'en peux plus, Anselmo.
Я не могу так больше.
Je n'en peux plus.
Я не могу так больше!
Je n'en peux plus!
Доктор Вилбур, я не могу так больше.
Dr Wilbur, je ne peux pas continuer ainsi.
Я не могу так больше.
Je n'irai pas.
- Милая Клара, я так больше не могу.
Mon amour, Klara, je n'en peux plus.
Я так больше не могу.
Je n'en peux plus.
Я больше так не могу. Мне ничего от тебя не нужно.
Je te ne demande rien d'autre.
Я больше так не могу.
Ça ne peut pas continuer.
- Я больше так не могу.
Je peux pas rester comme ça.
Я так больше не могу.
Je ne peux plus me torturer comme ca.
Я больше так не могу, Лиззи.
Je n'en peux plus.
Я так больше не могу. Я так больше не могу!
Je n'en peux plus.
Я больше не могу! Это так невыносимо.
Je n'en peux plus.
Ты меня измучил, я больше не могу так.
Être traitée de la sorte?
Ладно, я не могу больше так это оставлять!
Les dirigeants sont incompétents!
Больше я так не могу.
J'en ai assez de cette vie!
Я так больше не могу.
Je suis au bout du rouleau.
Я так больше уже не могу.
J'en peux plus!
Я так больше не могу.
Je ne peux plus le supporter.
Так... Ну, я не могу позволить себе больше чем... 17 / 6 к фунту при всём желании.
Entre 80 pence et une livre, pas plus...
А я так больше не могу.
Je ne peux plus vivre comme ça.
Нет, я не могу, не могу так больше!
Je ne peux plus! Je ne le supporte plus!
Я сделаю всё, что вы скажете, но я так больше не могу.
Je ferai tout ce que vous voudrez.
Я так больше не могу.
Je n'en peux plus!
Я не могу больше так жить.
Je ne peux pas continuer comme ça.
Больше я так не могу.
J'en ai marre de tout ça.
Но я не могу больше так жить.
Je peux pas continuer comme ça.
- Мне нужно больше курьеров. Я не могу так быстро вести дело.
J'écris pas assez vite.
Я не могу больше так...
Je ne peux pas continuer comme ça.
- Так не могу я больше терпеть.
- J'y tiens plus.
я так больше не могу.
J'y tiens plus, moi.
Я больше так не могу!
J'en peux plus, je ne peux plus.
Я просто не могу так больше.
Je n'en peux plus.
Не могу я так больше!
La situation est devenue invivable
Нет, я так больше не могу.
Non, je n'en peux plus.
Ты должен мне помочь бежать, Люсьен. Я так больше не могу.
faut que tu m'aides à m'en sortir, qu'est ce que je vais faire
Не могу я так больше!
Je ne le supporte plus!
Ещё больше я платить не могу. Я и так уже в два раза переплачиваю.
J'encaisse deux fois plus qu'auparavant.
* Я больше не могу так продолжать
Les choses doivent changer
Я так больше не могу!
Je peux plus faire ça!
Я больше так не могу.
Je n'en peux plus.
Я заметил, что не узнаю больше мест, по которым раньше странствовал, и не могу их связать с этими, так внезапно изменившимися пейзажами.
Je mis sur le compte de ce moyen de transport relativement rapide le fait que je ne reconnaissais plus les lieux de mes premières promenades.
Я больше так не могу, мистер Пуаро.
C'en est trop!
Я так больше не могу.
Je ne peux pas toujours attendre.
Просто я больше так не могу.
Je n'en suis plus capable.
Я больше так не могу!
J'en ai assez!
Я, скорее всего, вновь окажусь за решеткой, так или иначе, но если по-другому нельзя, то что ж... Я просто не могу больше все это делать.
Et si c'est ainsi que cela doit se passer, alors je ne peux plus faire ce que je fais.
Не могу я так больше.
Je n'en peux plus.