Яйки traduction Français
1,167 traduction parallèle
Я отложила его, а потом ещё что-то подыщу. Неужели твои сиськи того же размера что и у твоей хозяйки?
Tes seins ont la même taille que ta maîtresse?
Я была рождена и она от обожаемой хозяйки стала матерю-одиночкой.
Je suis née et elle est passée de la maîtresse chérie à la mère d'une enfant illégitime.
Я слышал, Майки теперь костюмчик не снимает.
Mikey s'est débarrassé de son beau costard.
Майки, перестань, я ни в чем не виноват!
J'ai rien fait.
А мне уже сложно цеплять молоденьких. Ну, сегодня не пожалеешь, что я вытащил тебя из койки.
Comment vous sentez-vous?
- Вы украли мои стейки. Я их не украла.
- Vous avez volé mes steaks.
Я не могу потерять больше ни копейки.
Je peux pas perdre un rond. Je suis sérieux, ce coup-ci.
Читай дальше. Я уверен, что ей приходилось пососать у пары-тройки дядек.
Elle doit sucer un tas de mecs avant la fin de son journal.
Я только так и умею готовить. Это, и лингвини с котлетами из индейки.
Comment décririez-vous votre cookie?
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти? Я люблю их. Съешь картофельную штуку с трюфелями.
Mange un truc truffé, ça te fera patienter.
Кстати, я вставила в пульт батарейки и поставила таймер магнитофона...
Oh, et j'ai mis des piles neuves dans la télécommande de la télé et j'ai réglé l'horloge du magnéto donc- - Pardon.
Я её тоже часто толкал, когда садились батарейки.
Mon contrat assistance a été annulé.
Я не буду играть с тобой в угадайки.
Je ne vais pas jouer aux devinettes avec toi.
Я тебе не дам ни копейки больше, чем.. 300 000 $.
Je ne te donnerai pas un centime de plus que... trois cent mille.
Я вот думаю о лыжах, которые ты скручиваешь как бильярдный кий чтобы их было легче переносить.
- Pendant environ huit mois. - En quoi ça consistait? Je travaillais avec un hygiéniste dentaire.
Я собираюсь проплыть на "Настоящей любви" до острова Ки Вест.
Je vais emmener True Love jusqu'à Key West.
Всего лишь две копейки - и я в шаге от рая!
# Ya de la place dans ton coeur pour mes deux dernières livres? #
- "Перечислите что из еды любит и не любит президент?" Я сказал что он любит стейки, лобстера, спагетти, мороженое.
J'ai dit qu'il aime les steaks, le homard, les spaghettis.
Я напоминаю вам, что на этой неделе День благодарения что подразумевает традиционное президентское помилование как вы знаете, индейки.
Je vous rappelle aussi que c'est Thanksgiving... ce qui implique la grâce présidentielle du dindon... qui aura été choisi.
А я сдала на все тройки!
Et j'ai eu que des "C"!
Кажется, я не слышал будильник, Майки.
j'avais pas branché le radio-réveil.
Я в отличной форме, Майки.
je tiens la grande forme!
И я вижу : там стоит фура, и какой-то мужик без майки набивает эту фуру этими шинами.
Et je vois là un fourgon Econoline. Il y a un gars sans son T-shirt... qui remplit ce fourgon Econoline... de tous les pneus.
Поскольку я был бумаги ( газеты ) аттестации, я натолкнулся ( на [ br ), два драгоценных камня, оба имеющий право "Ячейки Плохи." Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал.
Je suis tombé sur deux perles intitulées "Les cellules, c'est mal", composées d'un seul paragraphe que j'ai malheureusement retenu.
Каждый раз, когда я вижу лук "бо-ки", это мне напоминает знакомство с Тэхи
À chaque fois que je vois du duk-bok-ki, ça me rappelle quand j'ai rencontré Tae-hie.
Джи Юн и я ели как-то бо-ки в маленьком ресторане...
Ji-young et moi mangions du duk-bok-ki dans un petit restau.
Да. Когда мой друг сказал, что не любит бо-ки, я была в шоке
Quand mes amies m'ont dit qu'elles n'aimaient pas le duk-bok-ki, j'étais effondrée.
Я же тебя отсоединила! Я вынула батарейки!
Je t'ai débranché... je t'ai retiré ta pile!
- Ну, я... Ты молодец, Майки.
C'est bien, Mickey.
Возможно, я смогу выяснить возраст этой постройки, используя радио углеродный анализ.
Je devrais pouvoir dater sa construction en procédant à une analyse du carbone.
Я знаю, что официантка - левша... а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать.
Te dire que notre serveuse est gauchère, que le type au comptoir pèse 100 kg et sait se défendre.
Я увидел вас у стойки и решил поздороваться.
J'étais justement chez Dairy Queen. Je vous ai aperçue ici et j'ai pensé venir vous dire bonjour
Сегодня мне опять пришлось взяться за кий. Я надеюсь, что она поймет.
Maintenant que je m'y remettais, j'espérais qu'elle comprendrait.
Я всегда буду верить в тебя, Джейки.
Je ne perds pas espoir en toi.
- Я дочь семьи вождей.. которая зародилась ещё на острове Авайки... там где находяться наши предки...
Je suis issue d'une longue lignée qui remonte jusqu'à Hawaiiki, la terre de nos Ancêtres.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
En ajustant les fréquences, j'arrive à isoler des anti-bosons de Higgs à 90 GHz
Я собирал листья с её лужайки... и выкатывал на дорогу её мусорный ящик.
J'enlevais les feuilles de ses gouttières, je sortais ses poubelles dans la rue.
Я передам это своим детям, которым приходится играть на стоянке возле помойки.
Je transmettrai à mes enfants, après avoir joué sur le parking près de la décharge.
Я повыбил говно из пары-тройки сопляков.
J'ai filé une branlée à une bande de gamins.
Ну, посмотри на них! Эти юные выскочки кривляются на сцене, и чувствуют себя крутышками, зайки мои. A я что?
Ces jeunes boutonneux se retrouveront à poil le soir de Noël avec une belle gonzesse sur les couilles tandis que je croupirai dans une piaule avec mon manager Joe, l'homme le plus moche au monde, et on sera dégoûtés parce qu'on se sera plantés.
В Штатах я — принц Уильям и без странной семейки.
Là-bas, je suis le prince William mais sans la famille de tarés.
Ну, вот потому-то я больше и не женат, что оба раза мне попадались еврейки,
Je ne me suis pas marié avec elles parce qu'elles étaient juives, c'était un hasard ça...
Я его жадно глотала, и струйки текли по подбородку. Потому что я была голодна.
Je la mangeais tête en bas, en la laissant couler partout sur mon menton.
Нет, я никогда бы не стала рассказывать такие басни, как, например, она так часто бухает, что надо думать, для бедняжки, попойки, с последующей чисткой желудка это всего лишь акробатические упражнения.
Non, je ne veux pas ragoter... même si, à la fréquence ou elle le fait, la pauvre enfant doit penser que s'empiffrer et se purger sont des exercices d'aérobic
Я не играю в угадайки ;
Mais moins que les dames et le Rubixcube! Les devinettes, c'est pas mon truc.
я - Киль Ки-Хён.
Salut, je suis Gil Ki-hyun.
Может, я и сам не признавал, но это место меня убивает, Майки.
J'étais peut-être dans la dénégation, mais cet endroit me déprime.
Ты бы слышал, как вчера огорчился профессор Стерн когда я сказал ему, что не могу пойти с ним на Ки-Вест!
Tu aurais dû entendre le professeur Stern quand j'ai refusé un week-end à Key West!
- Нет, не можешь! Я с Ямайки, родины недоверчивых.
Je suis de Jamaïque, l'île du "montre-moi".
Я выяснил, что ты действительно сильный и ударостойкий.
Je vous vois plus fort qu'Hercule et indestructible.
Да, ребята, не оставайтесь в доме на целый день... потому что я вытащила батарейки из детекторов дыма.
Oh, ne restez pas là toute la journée. J'ai retiré les piles du détecteur d'oxyde de carbone.