Ячейки traduction Français
356 traduction parallèle
Индивидуальные депозитные ячейки?
- Des coffres-forts? - Oui, aussi.
Я глава этой семейной ячейки.
Je suis le chef de cette famille.
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Soit une lettre de change, soit la clef d'un coffre-fort ou soit un bulletin de bagages.
— Глава шестой ячейки.
Quelle était ta fonction? Responsable de la sixième cellule.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.
Il est chargé de supprimer tous les autres réseaux.
Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Vérification segment 3, grille 040.
- Номер вашей ячейки - семь.
Le numéro de votre coffre est le sept. - Merci.
Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Votre clé correspond au casier nº17.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
Dans le casier, vous trouverez un colis.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
A ce rythme, il faudra trois semaines, peut-être un mois, pour faire des mnémocircuits.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
J'essaie de construire un mnémocircuit avec des moyens préhistoriques.
Роско, иди, проверь ячейки.
Va ouvrir les cellules.
... Он активист ячейки в своей деревне.
Il est actif dans sa section locale.
Но это ключ от ячейки в хранилище?
- Mais c'est une clé de coffre?
потому что у меня есть ключ от ячейки в хранилище.
parce que j'ai la clé du coffre?
К этой странице приклеен липкой лентой пластиковый пакетик, содержащий остатки белого вещества и ключ, похожий на ключ от банковской депозитной ячейки.
Il y a une enveloppe de plastique contenant un résidu blanc et la clé d'un coffre fort.
Давайте-ка лучше озаботимся получением судебного ордера... на открытие банковской депозитной ячейки и, может быть, мы оба узнаем кое-что новое о Лоре Палмер.
Allons chercher un mandat pour ouvrir le coffre, peut-être apprendrons-nous tous deux des choses sur Laura Palmer.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Il y a quatorze ans, j'ai dû m'engager envers une cellule de six mètres carrés, et maintenant, vous allez être obligé de vous engager.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
J'ai passé quatorze ans dans une cellule de six mètres carrés, entouré de gens qui étaient moins qu'humains.
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
Le contenu de leurs registres a été transféré dans ma mémoire cellulaire.
Kлюч от депозитной ячейки.
Un coffre.
Приветствую вас, братья из профсоюзной ячейки 643.
Bienvenue, camarades de la section 643.
Глава профсоюзной ячейки!
Président du syndicat!
Я перевожу энергию в ячейки хранения.
Je transfère la puissance dans les cellules de stockage.
Во время оккупации я был членом небольшой ячейки сопротивления.
Durant l'occupation, je faisais partie d'une petite cellule de la résistance.
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
Membre de la cellule de résistance Shakaar.
Топливные ячейки 1 и 3 на, э...
Les piles à combustible 1 et 3 sont...
Закрыть топливные ячейки? Я правильно расслышал?
Arrêter les piles à combustible, j'ai bien entendu?
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки. Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
Certains circuits ont été remplacés par des packs de cellules bio-neurales pour améliorer l'organisation des données et le temps de réponse.
Если я не ошибаюсь, он был главой твоей ячейки сопротивления во время оккупации.
Il dirigeait votre cellule de résistance pendant l'occupation.
Еще они задержали для допроса других членов нашей ячейки сопротивления.
Ils ont arrêté des membres de la cellule de résistance.
Из ячейки сопротивления Орнатиа.
De la cellule de résistance d'Ornathia.
Это от ячейки на автостанции в Норфолке.
La clé d'une consigne, gare routière de Norfolk.
Каскадный вирус Эддингтона вывел из строя все ячейки памяти "Дефаента".
Le virus d'Eddington a effacé toute la mémoire du Defiant.
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
Mes cellules d'énergie sont auto-rechargeantes.
Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
Coupon magnétique du coffre 137 situé dans la salle des dépôts.
Правило гласит : представитель службы безопасности станции должен проверить содержимого ячейки умершего человека.
Le contenu du coffre d'une personne décédée doit être inspecté par la sécurité.
Я-я ничего не понимаю. Каким-то образом мои энергетические ячейки разрядились.
Mes piles à combustion ont dû sécher.
Не строй из себя секретаря ячейки!
- Encore le trip chef de cellule comme au lycee?
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ... и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ... известную как "Группа Якобсона".
6 mois plus tard, elle rejoint La Secte, à la division du ravitaillement, appelée Division Jacobson.
Устройство создаёт модулированное сдерживающее поле вокруг жидкой ячейки с наквадой.
Il crée un champ modulé amortissant autour du naqahdah.
Вы были секретарём фашистской ячейки, а вы служили у него заместителем.
Vous étiez le secrétaire du Parti fasciste.
У него имеются какие либо сейфовые ячейки?
Il a des casiers quelque part?
Семейной лиги? Коммунистической ячейки?
Des Ouvriers Communistes?
Поскольку я был бумаги ( газеты ) аттестации, я натолкнулся ( на [ br ), два драгоценных камня, оба имеющий право "Ячейки Плохи." Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал.
Je suis tombé sur deux perles intitulées "Les cellules, c'est mal", composées d'un seul paragraphe que j'ai malheureusement retenu.
" Ячейки Плохи.
" Les cellules, c'est mal.
Созовите ее телефон ячейки каждые пять минут если Вы имеете, чтобы.
Essayez son portable toutes les 5 minutes.
Поврежденные топливные ячейки ведут себя нестабильно.
Abîmées, les piles à hydrogène deviennent instables.
Подполье было разделено на ячейки.
Notre armée était divisée en cellules.
– Достаточно. Наши ячейки в состоянии "спячки".
Assez, organisés en cellules dormantes.
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Cinq, compartiments de coffre-fort.