Ёбле traduction Français
33 traduction parallèle
Ну, приятели по ёбле.
Plutôt, ami intime.
Во-вторых, миссионерская поза - самая худшая во всей ёбле.
De deux, le missionaire est la position la plus merdique de toute la baise.
Для меня никогда слишком не жарко и никогда слишком не холодно, чтобы заняться еблей. Слышишь меня?
Il fait Jamais trop chaud ou trop froid pour baiser.
Думаете только о ебле!
Vous pensez juste à niquer?
Что, ты хочешь сказать, твоя слепая бабушка... поймала нас за еблей? Ни разу!
Tu as une grand-mère aveugle qui nous a vus baiser?
Просто слышал, что их команда по гр-ебле - лучшая уже много лет.
J'entends dire que l'équipe d'aviron a un barreur canon.
- Друзья по ебле?
C'était un plan cul? Oui.
Где-то между еблей и кино он говорит "Хочешь чего-нибудь поесть?"
Et entre la baise et le cinoche, il lâche un : "Tu veux manger quelque chose?"
Походом в Литл-Бигхорн Неистовый Конь, обеспечил свой народ еблей в жопу на очень далёкое будущее.
Crazy Horse l'a battu à Little Big Horn, mais son peuple se mordra les doigts longtemps de cette victoire.
Это было просто романом. Еблей.
C'était que de la baise.
- На ебле.
- En train de baiser.
Лекс в ебле - Бьюик.
Lex a un putain de paquet.
Не надо, чтобы девки думали, что ты полный мудак в половой ебле.
Tu veux passer pour une bite question chattes?
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
Je voulais baiser une femme, mais j'ai transigé. Je me branlais dans un mouchoir.
Слушай, но ведь она определенно знает толк в ебле.
Mais bon sang, elle baise comme si... elle savait des trucs.
Потерять себя в ебле...
Annihile-toi dans la baise.
С кем ты обучался такой ебле?
Qui t'as appris à baiser comme ça?
Нашли время еблей тут заниматься. Прости, брат.
Vous niquerez plus tard.
То что мы делали не было еблей.
On n'a pas baisé.
Слышал когда-нибудь о дружеской ебле?
T'as déjà entendu parler de plan cul?
Я не решаю свои проблемы еблей с посторонними!
je ne règle pas mes problèmes en allant baiser n'importe qui!
Твоя подружка по ёбле только что мне дрочнула.
Qu'est-ce que tu racontes?
я выворачиваюсь на изнанку с этой еблей.
Ça la faisait flipper.
- Она твой приятель по ебле.
- Non, tu es mon frère.
Лично я ненавижу всю эту фигню с еблей.
Franchement, je déteste ce putain de truc.
Кто знает, ни на встречах, ни при ебле я свечку не держала.
Qui sait, je n'ai pas fait partie de la drague, ni de la baise.
Это типа кризиса среднего возраста с лесби-еблей.
C'est une crise de mi-vie, genre baise-une-lesbienne.
Не говоря уже о ебле, минете, о поцелуях, крови, вуду, о наркотиках, попперсе, иглах, об Африке, Гаити, Кубе, чёрных, об амёбах, свиньях... ёбаном Уране.
Non, faut pas non plus oublier baiser et sucer et embrasser et le sang et le vaudou et la drogue et les médocs et les aiguilles et l'Afrique, Haïti, Cuba, les noirs, et les porcs et cette salope d'Uranus!
Что ты хочешь знать о ебле, в любом случае?
Tu y connais quoi toi, à tout ça d'abord?
Эй, думала когда-нибудь о ебле Джэй-Зи и Бейонсе?
Ça t'arrive d'imaginer Jay-Z et Beyoncé qui baisent?
Я не говорил о "ебле".
Je ne parlais pas des coucheries.
Ну, назвал бы еблей.
J'appellerais ça de la baise.
Ты хоть знаешь, как давно никто не смел смешивать высокое искусство с хорошей старомодной еблей?
Je veux dire, savez-vous combien de temps il a été puisque quelqu'un a osé mélanger grand art avec une bonne baise à l'ancienne?