English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ 4 ] / 4400

4400 traduction Portugais

197 traduction parallèle
дгкадг, 4400.
São 4.400.
В течение 60 лет были похищены 4400 человек
Nos últimos 60 anos foram raptadas 4400 pessoas
Ранее в 4400...
Anteriormente em "The 4400"...
Ты ведь один из 4400, а?
Só descobri porque li o diário dela.
Однажды все это станет твоим.
És um dos 4400? Um dia, tudo isto será teu.
К нам приедут 4400 из 27 стран.
Temos 4400 a vir de 27 países diferentes.
Такое впечатление что вдруг всем сразу захотелось повстречать живого 4400
Isto é... de repente parece que toda gente quer conhecer um 4400.
То есть, это ведь цель возврата 4400, так?
Não com isso que lidamos todos os dias? Quer dizer, essa é a razão porque os 4400 foram devolvidos, não é verdade?
Предположим, что я поверил в ваши хорошие намерения... что.. учитывая как вы использовали 4400 чтобы добраться до меня, уже преувеличено.
Digamos que assumo a boa fé da vossa parte... a qual, dada a vossa exploração dos 4400 para chegar até mim, é bem generosa.
Я не уверен что вы настолько изобретательны. Но ваш план предуматривает мой уход со сцены и отмену торжества с большим общественным интересом и которое готовилось в Центре 4400 несколько месяцев.
Não tenho a certeza que sejam tão criativos, mas o vosso plano requer o meu afastamento total da vida pública e o cancelamento de uma celebração do interesse público nos 4400 que está a ser planeada há meses.
То есть, если ты ненавидишь 4400, убийство их лидера это заманчивый путь им насолить.
Quero dizer, se odeias os 4400, matar o seu cabecilha é uma boa maneira de os fazeres sofrer.
"Разблокирован" - значит что у вас появляется собственная способность как у 4400?
"Desbloqueado"... como se ficasse com uma habilidade dos 4400?
Если вы не из 4400, за все надо платить.
Se não for um dos 4400, cada um deles tem um custo.
Ладно, я надеюсь что самозащита - это все что вы подразумеваете. Потому что если вы планируете что-либо еще, мы вас накроем в ту минуту как вы приблизитесь к Центру
Sim, bem, espero que apenas esteja a pensar em autodefesa, porque se está a planear outra coisa, vamos cair-lhe em cima no minuto que se aproximar do Centro dos 4400.
Собрать вместе всех 4400 это как получить признание за все, что сделано до сих пор. Но если с тобой что-то случится, это может разрушить все начатое.
Juntar todos os 4400, é como uma confirmação de tudo o que tens feito até agora, mas se alguma coisa te acontecer, pode desfazer tudo o que começamos.
У вас были разногласия, но вы верили в одно и тоже. В то, что 4400 это ключ к будущему.
Vocês andavam sempre à cabeçada, mas no fundo acreditavam no mesmo, que os 4400 são a chave do futuro.
В предыдущих сериях "4400"... насколько этот отдел знал, у Маи больше не было видений.
Anteriormente em The 4400... Tanto quanto este departamento soube, a Maia já não estava a ter visões!
Вы сказали, что не было 4400, это означает, что не было комы, потери времени... никаких серьёзных проблем.
Disseste que não os 4400 existiam, isso significa que não houve coma, nem tempo perdido... nem problemas de maior. Correcto. Eras feliz.
Я уже заказал эксклюзивное интервью c нашим новым представителем 4400.
já marquei uma entrevista exclusiva com a nova face dos 4400.
Я иду в центр 4400.
Estou a ir para o centro dos 4400.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Isso é alguma coisa, de qualquer das maneiras, mas Orson Bailey, Trent Appelbaum... quando um 4400 manifesta uma habilidade, pode tornar-se mais intensa, rapidamente.
Ты одна из 4400.
Você é uma 4400.
Центр 4400.
Centro 4400.
Я одна из 4400, и что-то со мной не так.
Sou uma 4400, e passa-se algo de errado comigo.
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
Pode ser que estejam a tentar mantê-lo em segredo. E existe uma 4400 chamada Jean Baker?
Ни 4400, ни кома.
Nada de 4400, nada de coma.
Отвечаем на подсказку, которая пришла из 4400 центра?
Responder a uma dica que veio do interior do centro 4400?
Центр 4400 не может мне помочь, но это не важно.
O centro 4400 não me pode ajudar, mas não importa.
Он собирался остановиться у Шона в центре 4400.
Ele foi ficar com o Shawn lá no centro dos 4400.
Рой Кис Мардсен. 25 лет, безработный, угрожал Коллеру после того, как его дядя присоединился к центру 4400.
Roy Keith Marsden... 25 anos, desempregado fez ameaças contra o Collier depois que o seu tio entrou para o Centro dos 4400.
Он из 4400?
Ele é um dos 4400?
Кто это 4400?
O que são os 4400?
Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре..
Quero dizer, eu nunca ouvi falar desses 4400. E posso prometer-te que ninguém voltou numa bola de luz.
Я дал поиск по "4400" и... ничего.
Eu digito "4400" na ferramenta de busca e... Nada.
Светящийся шар... 4400 человек...
A bola de luz, os 4400...
Вы знаете о 4400?
Sabe sobre os 4400?
Я из 4400.
Sou uma dos 4400.
Невозможное, оно не то, что было раньше и... ты из 4400.
Impossível não é o que costumava ser, e... você é uma dos 4400.
" Помнишь 4400?
" Lembra-se dos 4400?
Что вы помните про 4400?
O que se lembra sobre os 4400?
Сюда они привели тебя.. и всех 4400.
Foi aqui que eles te trouxeram... e o resto dos 4400.
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
Diana, os 4400, a bola de luz, Tudo isso aconteceu, certo?
Ранее в 4400...
Anteriormente em The 4400...
Ты хочешь сказать, что Буркоф - отец технологии 4400?
Estás a dizer que o Burkhoff é o pai da tecnologia dos retornados.
В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Aqui no Centro 4400, Estamos a tentar dar uso a esse potencial.
С этого момента майор и его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства.
O major e a sua equipa irão fornecer auxílio Em quaisquer um dos 4400 casos que exijam intervenção armada.
Устройство, которое вас вылечило, было разработано одним из 4400?
Não foi um dispositivo criado por um dos 4400 Que o curou?
Да, и я благодарен за это. Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Sim, e sou agradecido, mas precisa de distinguir entre os 4400 e o centro dos 4400.
Они говорили, что вы из 4400.
Disseram que és um dos 4400.
Лекарь из 4400, кто он?
JORDAN COLLIER ASSASSINADO.
ранее в 4400...
Anteriormente em The 4400... Estou a perder a memória

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]