English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ 5 ] / 50х

50х traduction Portugais

21 traduction parallèle
Это как иметь жену в'50х!
Seria como ter uma mulher nos anos 50!
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
O sistema das cheerleader é apenas uma tradição velha de 1950 inventada por loiras de farmácia!
Поклонник Ким Новак, звезды 50х, сделал здесь ремонт в честь неё.
Nós somos fãs da estrela de cinema dos anos 50, Kim Novak. Nós fizemos em sua honra nos anos 60 ou algo do tipo.
Это было в конце 50х - начале 60х.
Estamos nos finais de 50, princípios de 60.
На рождество в 50х или 60х годах.
No Natal. Nos anos 50, ou 60.
Я знала только, что это замечательно! Реклама вплоть до конца 50х годов, когда появился Билл Бернбах, была таким старым мужским клубом, где все были только из престижных школ.
Gage e Bernbach e deste lado estou eu, na altura fumava
Образ Лемми, скорее всего, берет свое начало 50х, а потом поверх накладывается то, что он повстречал на своем пути.
O look do Lemmy e algo que deve vir dos anos 50. E depois ele foi adicionando merdas que ia apanhando pelo caminho.
Множество людей не осознает, что психиатрия вплоть до 50х в своей внутренней природе не имела представления о том, что нейрохимия играет какую бы то ни было роль в эмоциях или поведении что сегодня выглядит довольно странно.
O que muita gente não percebe é que a psiquiatria, até aos anos 1950, o ramo em geral, não fazia qualquer ideia de que a neuroquímica tinha algum papel nas emoções ou comportamentos, o que, hoje, parece muito bizarro.
Очень популярный в конце 50х.
Muito popular nos anos 50.
Я была матерью-одиночкой в 50х
Fui mãe solteira, nos anos 50.
Асбест был запрещен в 50х годах.
Amianto também foi proibido nos anos 50.
Буду придерживаться ауры 50х.
- Vou decorá-lo com um estilo clássico.
А что если я приду в пышном платье 50х?
E se eu entrasse com um vestido dos anos 50?
Окей, ну, это типа танцев 50х, и...
É uma espécie de baile dos anos 50, e...
Это... вроде танцев из 50х, знаете, щёлкаешь пальцами и...
É como... uma dança dos anos 50, estalar os dedos e...
Его начали в 50х.
Começou nos anos 50.
Я принесла запеканку, прямо как в 50х.
Trouxe um guisado, como nos 50.
Подавленная женщина из 50х сталкивается с сексуальными нравами из 21века...
Apressar uma mulher reprimida dos anos 50 à liberdade sexual do Século 21...
В 50х.
Nos anos 50.
Я люблю, как в 50х.
Eu não, gosto de 1950.
Всем нравилась школа в 50х.
Aposto que sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]