637 traduction Portugais
16 traduction parallèle
Все началось с заполнения формы "6З7-А" : заявки на открытие предприятия малого бизнеса : или...
Tudo começou com o preenchimento do impresso 637 / A que é o pedido para pequenos negócios ou...
42900 : 31 : 40,710 - - 00 : 31 : 41,637 Оно здесь.
Não queremos que ele fique doente.
У меня еще одна выставка, на Спрюс 637.
Tenho outra exposição. Rua Spruce 637.
А теперь? .. Про207 00 : 13 : 47,069 - - 00 : 13 : 48,637 Ты знаешь, что случилось?
Olha para ele agora... uma maldita ruína.
— Государства Персия не существует с 637 года до н.э.
E ainda assim aparecem na minha zona e viram tudo. - A Persia já não é nenhum país, desde 637 A.C.
Международный аэропорт Гонконга, это борт Фэррис Эйр 637 из Парижа без остановки в Гонконге
HKIA, daqui Ferris Air flight 637 partida de Paris, destino a Hong Kong.
Фэррис 637, это Международный аэропорт Гонконга
Ferris 637, Daqui HKIA.
Не беспокойтесь, 637
Nada de alarmante, 637.
Я делаю это заявление добровольно я беру на себя ответственность за нападение на борт 637 Фэрис Эйр в знак протеста в отношении Китайской Народной Республики от меня.
Eu faço esta afirmação voluntariamente, responsabilizando-me pelos disparos feitos ao Ferris Air flight 637 de forma a protestar como a Republica Popular da China me tratou ;
637 200 422.
637... 200... 422...
рейс 637.
- A Waller vai querer um motivo.
что я имею в виду.
- Ferris Air, voo 637. Ela vai saber o quero dizer.
И ненавижу полёты через Тихий Океан. что меня вызвал сюда один из моих оперативников.
E odeio voos transatlânticos. E não me faças citar o facto de ser convocada por um dos meus agentes. Ferris Air, voo 637.
рейс 637. Из Парижа в Гонконг без пересадок.
Paris para Hong Kong sem escalas.
707-637-5839.
- Foi o 707-637-5839.
Борт 637 "Чешских авиалиний"
Então apanhou as linhas aéreas Checas voo 637 de Bruxelas para Praga, continua nas linhas aéreas turcas, voo 1768 para Istambul, seguida por Arábia Saudita linhas aéreas, voo 264 para Riad, e finalmente Companhia Qatar para Abu Dhabi, Está bem.