Alas traduction Portugais
292 traduction parallèle
- Дорогу королю!
- Abram alas para o rei.
- Дорогу королю!
Abram alas para o rei.
Hо больше всего, я думаю, он ненавидит нас.
Ele odeia-nos a nós principalmente, acho eu. Abram alas!
Дайте пройти.
Abram alas! Até logo, Papá.
Дорогу! Дорогу!
Abram alas, abram alas!
Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра.
Proponho se formem alas fora da cidade, amanha,... em tributo a Glabrus, enquanto ele passa em marcha.
Пойдёмте, господа. Мы возвращаемся к своим койкам.
Voltem às suas alas, generais.
Освободите им дорогу.
Muito bem. Abram alas.
О, свет солнца. Выслушайте мой план.
Mandarei uma de minhas alas... até Jasão, para que venha até mim.
Дорогу государю!
Abram alas para Sua Senhoria!
С дороги! С дороги!
Abram alas!
- Уступи место. - Пожалуйста.
Abram alas, aqui vamos nós!
Дайте пройти!
Abram alas!
Прочь с дороги!
Para quê? Abram alas!
Дорогу Темному Шлему.
Abram alas para o Viseira Negra.
Расступись!
Abram alas!
Гадьё!
Abram alas!
Не дадите ли вы пройти необычному малому
Por favor abram alas Para alguém muito especial
Дайте дорогу Приведению Каспера из Френдли!
Abram alas para Casper, o Fantasminha!
Освободите мне место!
Abram alas!
Прошу прощения.
Desculpe. Abram alas.
Прошел.
Abram alas.
Дорогу Вилли!
Abram alas para o Willie.!
Я сказал : "Дорогу Вили" бурдюк жирный!
Disse para abrirem alas, seu saco de gás inchado!
Пожалуйста, посторонитесь, дайте пройти.
Afastem-se, por favor. Abram alas!
Вот Ле Гоше едет
Abram alas para Le Guachers!
Освободите дорогу.
Abram alas.
Уступите дорогу Основателю.
Abram alas para a Fundadora.
У нас тут несчастный случай!
- Abram alas.
Иду сквозь толпу.
Abram alas.
Третий флот запрашивает еще два крыла ромуланских боевых птиц.
A Terceira Frota pediu mais duas alas de naves romulanas. - Não deve ser difícil. - Ora, se nós...
Дайте присесть толстячку.
Abram alas para um gordinho.
Расступитесь!
- Abram alas! Abram alas!
И я советую вам и вашим людям посторониться.
E aconselho-vos, a si e aos seus homens, a abrir alas.
Освободите ему место.
Abram alas.
А ну расступись!
Abram alas!
Отойдите!
Abram alas!
Дорогу.
Abram alas!
Но увы, меня еще не избрали королевой вселенной, и я должна следовать правилам.
Alas, ainda não fui eleita Rainha do Universo, e, por isso, tenho que obedecer a regras.
Растянитесь!
Pelas alas!
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
- Abram alas! - Apneia respiratória... com perda de tom...
ƒорогу! " дет ƒева ћари €!
Abram alas! Virgem Maria a passar!
ЦРУ! Отойдите!
Abram alas!
Пропустите Кролика!
Abram alas para o Rabbit.
Открывай!
Abram alas.
Плевать мне на Паскаля!
Estou-me nas tintas para o Pascual! Alas, só o vi uma vez.
Ха-ха. Вот и именинник.
Abram alas para o aniversariante passar.
Дайте им пройти!
Abram alas!
Я - доктор.
Abram alas.
У вы...
Alas
Дорогу!
Abram alas!