Ami traduction Portugais
213 traduction parallèle
Знаете кафе "Милый друг"?
Conhece o Café Bel-Ami?
Где вы были друзья мои?
- Onde esteve, mon ami?
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
Где-где? У кафе Пьеро.
- À I'Ami Pierrot.
Доброе утро, друг мой.
Bonjour, mon ami. Dormiu bem?
Знаете, Пуаро, от смерти старика все только выиграли.
Acho que todos ficavam a ganhar com a morte do velho. Tem razão, mon ami.
В ту субботу, мой друг, мы ужинали не с Генри Гасконем, а с его убийцей.
Nesse Sábado à noite, mon ami, não jantei com Henry Gascoigne, mas com o seu assassino.
Кажется, мы уже решили эту проблему.
Acho que descobri a solução, mon ami.
Нет, мой друг. Пока нет.
- Não, mon ami, nada disso.
После стольких дождей, друг мой, вряд ли это удивительно.
E após a chuva do fim-de-semana está surpreso, mon ami?
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
Lembre-se, mon ami, é importante mantermos um silêncio discreto quanto à ligação entre o Príncipe Paul e a Mademoiselle Saintclair.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
Essa é a grande questão, mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Veja, mon ami.
Сходите за капитаном, друг мой.
Vá chamar o Capitão, mon ami.
- Нет, друг мой, ей нужны Вы.
- Não, mon ami. Ela precisa de si.
- Он самый, друг мой Гастингс!
É, de facto, mon ami Hastings!
Ах, друг мой, друг мой.
- Oh, mon ami... Mon ami!
Небольшой любопытный факт, друг мой.
Um dos tais factos curiosos, mon ami.
Да, друг мой.
Sim, mon ami.
Очень интересно, друг мой.
Isso é muito interessante, mon ami.
Что скажете об этом, друг мой?
O que pensa disto, mon ami?
Интересное дело, друг мой, не правда ли?
Que caso intrigante este, mon ami, não acha?
Почему бы нет, друг мой?
Por que não, mon ami?
Не совсем, друг мой.
- Nem por isso, mon ami.
Тогда мы будем неуязвимы, друг мой.
E nisso, você será imprescindível, mon ami.
Тем не менее, друг мой.
Mesmo assim, mon ami.
Он так и не закончил его, друг мой.
Não chegou a acabar de a escrever, mon ami.
Потому, друг мой, что по закону вашей страны однажды обвиненный человек не может быть судим по тому же делу.
Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime. Ele queria ser julgado.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
Ai sim? Deixe-me esclarecê-lo, mon ami. Ele conseguiu esmagar a chávena de café com os pés, lembrando-se que tinha sido a Mademoiselle Cynthia a levar o café à sua mãe na noite anterior.
Это правда, друг мой!
É verdade, mon ami.
Вы заблуждаетесь, друг мой.
Interpreta-me mal, mon ami.
Вот и четвёртый раз. Это уже не случайность.
Não são meros acidentes, mon ami.
Мой дорогой, как всегда, Вы правильно реагируете.
Mon ami... Tem sempre a reacção certa no contexto errado.
Нет, нет, нет, мой друг.
Não, não, mon ami. Sou insignificante.
То, что она рассказывала двум незнакомым людям, что вскоре у нее будет 1500 фунтов, нельзя назвать верхом благоразумия.
Dizer a dois estranhos que vai transportar 1500 libras na mala não é propriamente o cúmulo da sagacidade, mon ami.
Мой друг, я - Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел.
Mon ami, sou Hercule Poirot, detective na reforma.
Нет, нет. Нет, приятель, все это похоже на детские шалости.
Não, não, mon ami, isto é amadorismo puro.
Да. Да, мой друг.
Sim, sim, mon ami.
Но сейчас, мой друг, предстоит более трудный случай.
Mas agora, mon ami, um caso muito mais complicado.
Мы нашли убийцу, мой друг.
Apanhámos o assassino, mon ami.
- Но у Вас уже есть эта карта, мой друг.
Mas você já tem o mapa, mon ami.
Знаете, мой друг, Вы были правы по поводу этой игры.
Sabe, mon ami. Você sempre teve razão acerca deste jogo.
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
Por vezes, mon ami, acho que você se espanta com muita facilidade.
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро?
Conhece aquela florista ao pé do Café à I'Ami Pierrot?
Воистину так, друг мой.
C'est la verité, mon ami.
Яркая блондинка, друг мой.
O cabelo ruivo, mon ami.
До свидания.
Au revoir, mon ami.
- Невероятно!
Não, mon ami.
Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
- A ideia parece boa, mon ami.
Нет, нет, мой друг.
Não, não, mon ami.
Смотрите, друг мой.
Regard, mon ami.