Any traduction Portugais
183 traduction parallèle
Вы не будете having any большее количество неприятности от них.
Não lhe criam mais problemas.
- We're not taking any visitors. Мы не принимаем посетителей.
- Não estamos a aceitar visitas.
Спасибо.
Do you like any of this?
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Can't be any worse than doing that.
I'm not doing any good just standing here.
Não faço nada aqui à espera.
Any leads are gonna come through the scanner at the Torch.
Quaisquer pistas vão passar pelo escritório do Torch.
You got any more questions, Luke?
- Tens mais alguma pergunta, Luke?
Они им больше не нужны.
There wasn't any need for them anymore.
девятнадцать умножаем на восемнадцать Any Given Sundance
The Simpsons - S19E18 Any Given Sundance
Is there any way we could finish this conversation tomorrow?
Há alguma possibilidade de terminarmos esta conversa amanhã?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Ia sentir-se uma pouco melhor se lhe dissesse que ela era tipo rechonchuda?
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything.
Então, se alguma das suas amigas precisar de ajuda, sei tratar de praticamente tudo.
Eli, I-I don't have any work for you today.
Eli, hoje não tenho nenhum trabalho para si.
Да, но когда и где мы носили бы их?
Yeah, but when and where would we wear any of it?
* Каждое воскресенье * * по ТВ показывают, *
You will see him on TV any given Sunday
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
Acha que faria alguma diferença se vocês tivessem sabido?
Is anyboby getting any reception?
Alguém conseguiu alguma recepção?
¶ You can play a song Almost any groove ¶
Toca qualquer música Da batida que quiseres
* Им это никак не сделать *
We can't do it any other way
Я даже не знаю, почему это важно.
I don't even know why it matters any more.
# Don't do your wrist any harm #
Não faças mal aos teus pulsinhos
It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
Sorry, bro. I can't sell any leg spreader while I'm hiding out here.
Desculpa, não posso vender nada enquanto estiver escondido.
Any signs of obstruction?
- Há sinais de obstrução?
Sure. That won't raise any suspicions.
Pois, isso não levanta suspeitas.
Doesn't get any soapier than that.
Não se pode ser mais fantasioso.
I did what any industrious actress would do.
Fiz o que qualquer actriz fazia.
Castle, it's okay. I'm sure your mom's not in any danger.
Castle, com certeza a tua mãe não corre perigo.
Reason I didn't mention any of this is I didn't want to risk missing work on the movie.
O motivo de não ter mencionado isso foi para não arriscar - perder o filme.
How does any of this add up?
O que acrescentam essas coisas?
And what does any of it have to do with Royce?
- O que tem isso a ver com o Royce?
Do we have an L.A. address for Ganz or any known associates?
Temos uma morada em LA do Ganz ou um sócio conhecido?
No sign of any other cars.
Não há sinal de outros carros.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
Não há provas que sugiram mais do que um indivíduo em nenhuma das cenas de crime.
We're not here to cause any trouble.
Não viemos criar problemas.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
Ele deveria saber que não era dum ritual.
That any decisions of this court, however...
- Sim. - Por favor. - "Qualquer decisão deste tribunal..."
Before you ask, I don't expect any special treatment.
Antes que pergunte, não espero qualquer tratamento especial.
Well, we're not any closer to finding the Vulture.
Não estamos perto de encontrar o Abutre.
Any idea how we can get this guy?
Alguma ideia para apanhar este tipo?
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
E se vais usar os teus embustes governamentais para outro propósito, retiro os meus serviços.
Thank me any time.
Podes agradecer-me quando quiseres.
Yeah, we could be experiencing a hostile technological takeover any day now.
Podemos vir a experienciar uma conquista tecnológica hostil a qualquer momento.
Hey. I don't cross any line I can't come back from.
Não atravesso nenhum limite do qual não possa voltar.
You regret any of that?
Disso não te arrependes?
These Asians, they looking for any other investments?
Esses asiáticos tarados procuram outros investimentos?
- Just like any other room
Num quarto como outro
Any special requests?
Alguns pedidos especiais?
" If you ever need any work done, call me!
"É que tenho a ferramenta perfeita para o serviço!"
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ eles simplesmente não têm qualquer prova  ¶  ¶ abraçar a ilusão  ¶
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Há eventos esportivos ocorrendo?