English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ A ] / Apophis

Apophis traduction Portugais

176 traduction parallèle
Такие короли, вроде Апофиса, правят многими мирами, как боги. Но мир им не нужен.
Existem grandes reis, como o Apophis, que são líderes de muitos mundos, que não desejam estabelecer a paz.
Может, они испугались, что мы разнесли в пух и прах Апофиса.
Eles poderiam estar preocupados por termos dado uma sova ao Apophis.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
- O Apophis não teria necessariamente de explicar tudo ao Teal'c, mesmo sendo o seu braço direito.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
Os Tok'ra são verdadeiros, não interessa o que o Apophis vos tenha dito.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
Jolinar tentou uma vez derrubar um Senhor do Sistema,.. ... mas foi derrotado pelo Apophis.
Это все равно, что попытаться схватить Апофиса.
Seria como chegar a Apophis.
O'Нилл. Приближается корабль Апофиса.
O'Neill, a nave do Apophis está a chegar.
Корабль Апофиса оборудован защитными полями.
A nave de Apophis tem escudos protectores.
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса... и присоединится к этой кампании?
Fazem alguma ideia de tudo o que já fiz para ganhar o confiança de Apophis e juntar-me a esta campanha?
Апофис приказал мне казнить вас.
O próprio Apophis mandou-me matar-vos.
Как только мы бы вступили в битву с вашим миром, я был готов повести свой отряд против Апофиса от имени Клорела.
Depois de nos juntarmos à batalha contra o vosso mundo eu ia dirigir o meu esquadrão contra Apophis, em nome de Klorel.
Апофис бы посчитал, что ваша атака по приказу Клорела, и ответил бы тем же.
Apophis pensaria que o ataque fora ordenado por Klorel e responderia.
Наткнулись на Апофиса?
Encontraste o Apophis?
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
Nesse caso, nós nunca nos encontramos, e tu voltas a ser o primeiro ministro de Apophis.
Одним из первых моих заданий на посту первого помощника Апофиса было поймать его.
Uma das minhas primeiras missões para Apophis foi caçar este homem.
Живым Апофис для нас более ценен.
Apophis é-nos muito mais valioso vivo do que morto.
- Они хотят захватить Апофиса живым.
? - Querem capturar Apophis vivo.
- Генерал Хэммонд, Апофис.
- General Hammond, Apophis.
Апофис!
Apophis!
Апофиса пытали такой же штукой.
Apophis foi torturado com o mesmo dispositivo.
Когда Апофис сам кого-то завоевывал, ему нравилось видеть своих врагов такими слабыми.
Quando Apophis era conquistador, ele gostava de ver os inimigos fracos.
Апофис это знает.
Apophis terá noção disso.
Ты же сам бог!
O Apophis é o seu deus!
Апофис и Ра были среди его завоевателей.
- Apophis e Ra foram os conquistadores.
- Апофис считал, что уничтожил его.
Apophis acreditava que ele tinha sido destruído.
Вы продемонстрировали большое умение и сноровку, выхватив Апофиса из рук Сокара.
Mostraram grande perícia e astúcia ao tirar Apophis das mãos de Sokar.
Мы полагаем, что Апофис.
Vamos presumir que foi Apophis.
Если не от рук Сокара,... то от многих других Гоаулдов, которые захотят уничтожить Апофиса.
Se não pela mão de Sokar, então pelos muitos Goa'uid que desejam eles próprios destruir Apophis.
- Апофис, слушай меня.
- Apophis, oiça-me.
Ладно, тем временем, Картер, почему бы тебе не попробовать вытащить больше информации из Апофиса?
Entretanto, Carter, vê o que consegues arrancar ao Apophis.
Время Апофиса наконец подошло к концу.
O tempo de Apophis chegou, finalmente, ao fim.
Именно это мы ему и предлагаем, отказавшись отдать Апофиса.
É isso que vai acontecer por recusarmos entregar Apophis.
Нам приказано отослать... тело Апофиса на планету, где мы его нашли.
Temos ordens para enviar o corpo de Apophis através do portal para as coordenadas onde o encontraram.
Если в следующее окно, мы сможем открыть врата, мы сможем отправить Апофиса.
Se abrirmos o portal na próxima oportunidade, podemos enviar Apophis.
Полковник, подготовьте все для отправки Апофис через врата.
Coronel, prepara o envio de Apophis pelo Stargate.
Апофис.
Apophis.
Он сможет оживить Апофиса и пытать его столько, сколько захочет.
Ele pode reanimar Apophis e torturá-lo o tempo que quiser.
Ра, Апофис, Хатор, Гер-Ур...
Ra, Apophis, Hathor, Heru-Ur...
Думаю, что эту субстанцию Апофис применил на Райаке.
Acho que é a substância que o Apophis usou com o Rya'c.
У Апофиса были такие в его дворце.
Apophis construiu-os até aos seus aposentos.
С тех пор, как в храме стало известно, что ты предал Апофиса, я думала о тебе каждый день.
Desde que se soube no templo que tinhas traído Apophis, todos os dias penso em ti.
Вы должны были уничтожить новый корабль, который строил Апофис.
A vossa missão era destruir a nova nave construída por Apophis.
Вы отправились уничтожить новый корабль Апофиса из-за эксперимента с нарукавниками.
A experiência com as pulseiras foi a causa da vossa missão para destruir a nova nave do Apophis.
Если ты подумал о Апофисе и о том, что он сказал, что оригинальные глайдеры... содержат устройство, предназначенное для возвращения этого глайдера на родную планету, то да.
Se pensas que era o Apophis, e que ele disse que os caças tinham um dispositivo que os fazia voltar para o planeta dele,... então sim.
Если это устройство запрограммировано на возвращение на родную планету Апофиса, то несколько сотен лет.
Pressupondo que está programado para voltar ao planeta de Apophis, várias centenas de anos.
Мы потеряли контроль над кораблем... из-за какого-то спрятанного устройства, которое, очевидно, установил этот мерзкий, скользкозмеезадый Апофис... на свои глайдеры смерти.
Perdemos o controlo do avião para um dispositivo de memória que o canalha do Apophis instalou nos caças de morte. Fim.
Апофис на свои глайдеры смерти.
Apophis instalou nos caças de morte.
Апофису он был не нужен пока Тилк не посеял семена восстания на Чулаке.
Apophis não precisava de dispositivos de memória antes de o Teal'c plantar as sementes de rebelião em Chulak.
Я не должен напоминать вам, что Апофис ещё жив... и в настоящее время способен стереть нас с лица Земли без всякой полемики.
Não devia ter de lembrá-lo que Apophis está vivo, e é capaz de nos arrancar da face da Terra sem grandes esforços.
Мы знаем, что вы взяли в плен Апофиса.
Sabemos que têm Apophis prisioneiro.
Слушай меня, Апофис.
Ouve-me, Apophis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]