Arrest traduction Portugais
23 traduction parallèle
Кстати, арест за съем проститутки вовсе не такое уж большое дело.
And the arrest for solicitation need not be a huge issue.
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
A primeira coisa que aprendi foi o "self arrest".
- Я арестую вас за неповиновение.
- Let's talk like... - Fail to comply, I will arrest you.
We've got an arrest to make.
Temos uma prisão para fazer.
Peter won't arrest the Vulture if he isn't guilty.
O Peter não vai prender o Abutre se ele não for culpado.
So, I organized your arrest warrants alphabetically and by court date so you can access them more easily.
Organizei os mandados de prisão, em ordem alfabética e por data das audiências, para facilitar.
Fine, we'll just do this the hard way ; you're under arrest for impeding a federal investigation.
Está bem, fazemos isto da pior maneira. Está presa por obstruir uma investigação federal.
And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case.
Está a ganhar tempo. Não posso, não vês? Ele tem-te estado a enganar, mãe.
Some of you will recognize Shaun Manning, but his is not the arrest we are here to announce.
Não finjas. Sabias, não sabias? Quando ele te tocava de noite, tu sabias.
Well, at least you were able to arrest him on possession with intent.
Ao menos, prendeste-o por posse com intenção de venda.
Agent Booth has a suspect, but... so far, we don't have enough physical evidence to arrest her.
O agente Booth tem um suspeito, mas... até agora, não temos provas suficientes para prendê-la.
Нет. You don't have enough proof to arrest him, Booth.
Não tens provas para prendê-lo, Booth.
I don't have to arrest him, I just have to bring him in and ask him a few questions.
Não vou prendê-lo, só vou chamá-lo e fazer-lhe algumas perguntas.
You're under arrest for murder.
- Está preso por assassínio.
Victoria Pavel, you're under arrest for murder.
Victoria Pavel, está presa por homicídio.
Shh. I had to arrest him.
Eu tinha que prendê-lo.
Mei Wu, you're under arrest for the murder of Henry Graham.
Mei Wu... está presa pelo homicídio do Henry Graham.
You're under arrest.
Estás detido.
Jane Doe... you're under arrest.
"Desconhecida"... estás presa.
Show us what you got. If it's any good, when we make an arrest, we'll let you film the perp walk.
Se for bom e fizermos uma detenção, deixamo-lo filmar o criminoso.
You're under arrest.
- Não.
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.
Quando usaste as roupas que ele te comprou e foste às festas dele... - Admite-o. Sempre soubeste.
uh? You know, I should arrest the both of you.
Duas horas, a sós numa sala, com uma acompanhante pouco qualificada...