Bagels traduction Portugais
96 traduction parallèle
Бyлoчки, бyблики...
Pãezinhos, "bagels"...
У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом...
Não havia bagels com sementes de papoila... ... por isso tenho com sésamo...
- Бублики?
- Na Bagels?
У нас есть красные бублики.
Temos bagels vermelhos.
Одевайся - Бублики ждут
Os bagels estão à espera.
А Ричард приносит бублики и печеньку.
E o Richard traz os bagels e o doce.
Бублики.
Os bagels.
Рогалики не убивают людей.
Os bagels não matam pessoas.
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
- A mãe foi comprar bagels, o Dan está na galeria, e o correio acabou de chegar.
Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени.
Salmão e bagels, o pequeno-almoço dos viajantes no tempo.
Проведите стресс-тест с бубликами!
Façam o exame dos bagels!
И сколько ещё бубликов мне надо съесть?
Quantos mais bagels tenho de comer para isto funcionar?
Ну, ночная жизнь перекочевала в дневную, и включает в себя теперь пироженые и латэ.
Ao que parece é de dia também, e envolve bagels e lattes.
Ты меня не видел. Мне нужно печь лепешки.
Tenho uns'bagels'para barrar.
Это "Бублики Шлегеля".
- Foi no Schlegel's Bagels. - Não...
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Agora tenho de tentar encontrar outro lugar em Nova Iorque que sirva bagels.
Видите, детки, если бы я как обычно пошёл в "Бублики Шлегеля", я бы повернул направо.
Por isso, estão a ver, miúdos, se tivesse ido ao Schlegel's Bagels como de costume, teria virado à direita,
Но я повернул налево, в сторону второго любимого заведения с бубликами, а остальное - история.
Mas, em vez disso, virei à esquerda, para ir à minha segunda loja de bagels preferida. E o resto é história.
И для этого... Мы едим рогалики
E, por isso, comemos bagels.
А как там, напомни, называется то место где продают очень вкусные крендели?
Como se chama aquele sítio, com bagels muito bons?
- Бэйгел Брокер!
- Trouxe bagels.
Плевать на булочки, на декорации, на костюмы.
Que se lixem os bagels, que se lixem os cenários, que se lixe o guarda-roupa.
Бублики в духовке, я их разогрел.
Os bagels estão no forno.
Ты специально ездил в Нью-Йорк, чтобы привезти нам бубликов?
Tu foste até à cidade de Nova Iorque para nos comprar bagels?
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
Um tipo já não pode comprar alguns bagels para os seus amigos para que lhes deva um favor, que pode usar para despedir alguém que roubou um cargo de co-gerente dele?
— Милая, мне ещё, будь добра. По-моему, с бейглом вкуснее.
Acho que gosto mais com bagels ( pão de rosca ).
Трейси приносила бублики.
Tracy trazia bagels.
У меня хватит чипсов в виде рогаликов, чтобы накормить...
Tenho bagels suficientes para alimentar um... O que interrompi?
Тай, я купила тебе булочки, твои любимые, из Забарс.
Comprei-te bagels, Ty. São da Zabar's.
Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,
Podemos estar sentados frente a frente, a falar de bagels versus brioches, mas só pensamos...
Ты не можешь начинать шоу с набитым ртом.
Não vais começar o programa com o som de mastigar bagels. Está bem.
Вся эта продюсерская хренотень "вынь бублик изо рта".
- Esta coisa toda do "olá, sou a produtora que reclama dos bagels".
Криминалисты съели все бублики.
Os forenses comeram todos os "bagels".
Мне мама прислала дюжину бубликов из Нью-Йорка, а ты их съел?
A minha mãe enviou-me uma dúzia de bagels de N.I. - E tu comeste-os todos?
Я куплю тебе еще бубликов.
Eu compro-te mais bagels.
Нельзя купить бублики в джунглях!
Não podes comprar bagels na selva!
"Нельзя купить бублики в джунглях!" Продолжайте.
"Não se podem comprar bagels na selva". Recomecem.
Я принёс бублики!
Tenho bagels!
Точнее, не бублики, но не менее вкусные пончики.
Não são bagels... Mas são a coisa melhor a seguir :
Бублики со свежекопченой лососиной и сливочным сыром.
Bagels com salmão fresco e queijo creme.
Никаких фоток, никаких бейглов, и уж точно никаких свадеб.
Acabaram-se as fotos, os bagels e sem dúvida os casamentos.
Бублики закончились.
Já não temos bagels.
– А рогалики?
- E os bagels e tudo aquilo?
I got day-old chuck, two-day-old sirloin, couple of partially soft bagels, and, like, two gallons of nearly expired mayo.
Eu tenho pescoço e lombo de dois dias, dois pães parcialmente macios, e dois potes de maionese quase vencida.
Всё это печенье и пончики и бублики всегда разбросаны по комнате отдыха?
Há massas e bagels em toda a sala de convívio?
Я уже смирилась с тем, что придется платить за кофе, за хлеб, за аренду помещения.
Eu estava a habituar-me à ideia de pagar por café e bagels e a renda.
А ещё продаю кофе и бублики.
E também vendo café e "bagels".
- "Бублики и Братья".
- Na HH Bagels.
На той неделе, когда ты послала меня за бубликами.
- Quando me enviou a trazer bagels.
Я тут как раз делаю бублики.
Estava a fazer Bagels.
- Мало.
E neste ambiente eles só vêem bagels e Schmear e Goldman Sachs. - Não muitos.