Bates traduction Portugais
1,292 traduction parallèle
Это Ричард Бейтс?
É o Richard Bates?
Да, Ричард Бейтс, "Сломанные небеса", вы знаете его?
Sim, é o Richard Bates do "Crack the Sky". Conheces?
Ты кончаешь даже от клипов с беснующимися кошками с Ютюба.
Bates uma ao ver um gato a dançar no YouTube. Mas está a apetecer-me.
Заткнись и ударь меня, будь так любезен!
Paras de falar e bates-me?
Бьешь как девчонка.
- Bates como uma menina.
Теперь ты работаешь на меня, поэтому стучись перед тем, как войти.
Trabalhas para mim, o que significa que bates à porta antes de entrares.
Норман Бейтс! [ Маньяк из фильма "Психо" ]
Norman Bates!
Она же сработала и тогда, когда вы врезались в машину девушки, убив её.
Também disparam quando bates no carro de uma mulher e a esmagas até à morte.
Правда? Я рос со старшим братом и очень вздорной сестрой близнецом. Так что я уверен что легко смогу превзойти тебя в любом физическом противостоянии - таскании за волосы, макании головой в унитаз или в классическом "Зачем ты бьёшь себя?"
Eu cresci com um irmão mais velho e uma irmã gémea muito brigona, e acho que te conseguiria vencer em qualquer confronto físico, seja carolos, belinhas ou o clássico "por que bates em ti próprio?"
Ты бьешь его сверху, я - снизу.
Tu bates-lhe em cima, eu bato-lhe por baixo.
Ты бьешь его снизу, я - сверху.
Tu bates-lhe por baixo, eu bato-lhe por cima.
Давайте спросим наших соседей, мисс Бейтс, что она думает.
Perguntemos aos nossos vizinhos, Srta. Bates, o que acha.
Мисс Бейтс?
Srta. Bates?
Мисс Фэрфакс?
Bates. Srta. Fairfax?
Мисс Бейтс в любом случае будет в восторге, а Джейн могла бы быть одной из наших главных танцовщиц.
Bates é uma mulher que está predisposta a ser feliz, e Jane poderia ser uma de nossas principais dançarinas.
Твердость и ясность мыслей мисс Бейтс возможно уняли бы ваше беспокойство.
A firmeza e claridade de raciocínio da Srta. Bates poderiam ter acalmado sua ansiedade.
Мисс Бейтс сказала мне, что она получила письмо из Ирландии, которое сделало её очень счастливой.
A Srta. Bates me disse que ela tinha recebido uma carta da Irlanda isso fez ela ficar muito feliz.
Я скажу тебе прямо, сначала ты ударил чокнутого ребёнка, затем напал на Дикона, а сейчас говоришь мне, что твоя мёртвая девушка звонила тебе?
Vejamos se entendo isto bem. Primeiro, bates num puto. Atacas o Deacon e agora dizes-me que a tua namorada morta te telefonou?
Ты спятил.
Não bates bem!
Ну, если выиграете - побьете девушек, проиграете - они вас побьют.
- Bom, se tu venceres, tu bates numa miúda. Se tu perderes, apanhas de duas miúdas.
А ты просто подходишь и трубу на башку ему опускаешь?
Tu entras e bates-lhe - na cabeça com um tubo?
Ты бьёшь его и не даёшь бить себя
Bates-lhe, e não deixas que ele te bata.
Ты с ума сошла, так сильно лупить по мячу?
Tu não vês, a maneira que bates a bola? Tive sorte, afinal.
Стучаться надо.
Vê se bates à porta.
Дерешься, как девчонка.
Bates como uma menina.
Он не хочет столкнуться с ними, а если сбить их, они бесполезны, и весь телескоп бесполезен.
Nem posso pensar em bater-lhes. E, tu sabes bates-lhe fora dos seus eixos e inutilizam-se. Então todo o telecópio ficará inutilizado.
Постучи 3 раза и я пойму, что ты все получил.
Depois bates três vezes para eu saber que o tens.
Ты теперь лупишь всех, кто считает её виновной?
Bates em todos os que a julguem culpada?
Ты не под Часами, Джон.
Tu bates o ponto, John.
Почему ты хлопаешь?
Porque bates palmas?
Просто хочу убедиться, что ты не будешь бить инвалида.
Estou só a assegurar-me que não bates a um tipo numa cadeira de rodas.
Энни, поверь мне, единственный мужчина, который хочет это слышать, это твой настоящий отец. Боже мой, почему бы тебе просто не зарезать его?
Porque não bates na cara dele?
Я тебя разозлю - я получу оплеуху.
Se te chatear, bates-me.
Дело в том, что ты фокусируешь разум, практически каждую клетку себя, на маленьком белом мяче, чтобы правильно ударить. А потом бьёшь...
É que tens de te concentrar, praticamente todo o teu ser, numa pequena bola branca que queres bater da forma certa, e quando lhe bates...
Ещё раз ударишь японского пленного, пойдёшь под трибунал.
Bates noutro prisioneiro japonês e vais a Tribunal Marcial.
- Бальзамирующая жидкость + звериная шерсть = "любимое хобби Нормана Бейтса". ( персонаж хичкоковского фильма "Психо" )
- Líquido para embalsamar mais cabelos de animal é igual ao passatempo favorito de Norman Bates.
Что, маньяк из "Психо"?
Dado uma de Norman Bates?
Я - Джон Бейтс, новый камердинер.
Sou John Bates, o novo camareiro.
Доброе утро, мистер Бейтс.
Bom dia, Mr. Bates.
Я так понимаю, к приезду мистер Бейтса все готово?
Presumo que esteja tudo pronto para a chegada de Mr. Bates.
Томас, проводите мистера Бейтса в его комнату и покажите, где он будет работать.
- Thomas... Leva Mr. Bates ao quarto dele e mostra-lhe onde irá trabalhar.
Даунтон - это очень большой дом, мистер Бейтс, а Кроули - выдающееся семейство.
Downton é uma grande casa, Mr. Bates, e os Crawley são uma grande família.
Бейтс!
- Bates!
Бейтс, друг мой, добро пожаловать в Даунтон.
Bates, meu caro, bem-vindo a Downton.
Как дела у Бейтса?
Como está a sair-se o Bates?
- Бейтс ни слова не скажет.
- O Bates não dirá nada.
Тогда, не зевай, когда Бейтс уйдет отсюда.
Então faz algo quando o Bates se for embora.
Бейтс!
Bates!
Мисс Бейтс!
Bates!
Мисс Бейтс,
Srta. Bates,
Тресни кулаком.
- Bates, com o punho.